GALEGO   ENGLISH   ESPAÑOL

GOND028_A

Meu Carballo, tu estás cego

TítuloMeu Carballo, tu estás cego
AutorCernadas y Castro, Diego Antonio
Data orixinaria1752
EdiciónÁlvarez, Rosario / González Seoane, Ernesto

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

MEU Carballo, tu estás cego, porque, si ben ò reparas, sin saber con que Bois aras, te zombas do Boy Galego: agora sabrás, Borrego, à donde te aperta ò callo, pois, ainda sendo un Almallo Galego, como à ò desgayre, os dous garfos* de Pao de ayre soupo enxertar nun Carballo**. Déixate ò Touro ferido, è ti, por verte vengado, ò querias ter comprado, cando él te tuvo vendido: disparate conhecido, comprálo, para ò matar, esso era virche à costar dobre as tuas fanforriñas, pois, cando pagas llas tiñas, llas bolvias à pagar.

* Para el no sabe la lengua Portuguesa, se advierte, que Garfos es lo mismo Puas.

** Y Carballo es lo mismo que Roble


Lenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Descargar xmlDescargar vista actual como txt