English-Galician SENSOGAL Corpora Collection
6,130,433 words, 195,047 translation units: 3,169,919 words (English) x 2,960,514 words (Galician)
Sources:
1. English-Galician SEMCOR Corpus
123,813 words, 2,734 translation units: 61,236 words (English) x 62,577 words (Galician)
2. TECTRA Corpus of English-Galician literary texts
2,465,154 words, 85,292 translation units: 1,253,252 words (English) x 1,211,902 words (Galician)
3. VEIGA Corpus of English-Galician film subtitling<
294,714 words, 27,837 translation units: 167,909 words (English) x 126,805 words (Galician)
4. UNESCO Corpus of English-Galician scientific-technical divulgation
1,829,930 words, 47,905 translation units: 927,698 words (English) x 902,232 words (Galician)
5. BIBLOGAL Corpus of Galician-English biblical texts
1,416,822 words, 31,279 translation units: 656,998 words (Galician) x 759,824 words (English)
1. English-Galician SEMCOR Corpus
123,813 words, 2,734 translation units: 61,236 words (English) x 62,577 words (Galician)
[A01]
The Atlanta Constitution (November, 1961)
Trad. Susana Brandariz
[A11]
The Sun, Baltimore (March 18, 1961)
Trad. Susana Brandariz
[C01]
Chicago Daily Tribune (February, 1961)
Trad. Susana Brandariz
[C02]
The Christian Science Monitor (November 28, 1961)
Trad. Susana Brandariz
[E22]
Musical America, LXXXI:5 (May, 1961)
Trad. Susana Brandariz
[E23]
Norman Kent, "The Watercolor Art of Roy M. Mason". American Artist, 25:3 (March, 1961), 28-33, 64-65
Trad. Susana Brandariz
[E24]
Bonnie Prudden, "The Dancer and the Gymnast". Dance Magazine, XXXV:4 (April, 1961), 20, 52-54
Trad. Susana Brandariz
[E25]
Walter H. Buchsbaum, "Advances in Medical Electronics". Electronics World, 66:5 (November, 1961), 33-36
Trad. Susana Brandariz
[E26]
Bern Dibner, "Oerstad and the Discovery of Electromagnetism". Electrical Engineering, 80:6 (June, 1961), 426-428
Trad. Susana Brandariz
[E27]
Successful Farming, 59:12 (December, 1961)
Trad. Susana Brandariz
[E28]
John R. Sargent, "Where To Aim Your Planning for Bigger Profits in '60s". Food Engineering, 33:2 (February, 1961) 34-37
Trad. Susana Brandariz
[E29]
Edward Austin Walton, "On Education for the Interior Designer". Interior Design, 32:7 (July, 1961), 61-62, 100
Trad. Susana Brandariz
[E30]
[Anonymous,] "The Attack on Employee Services". Factory, 119:11 (November, 1961), 98-101
Trad. Susana Brandariz
[E31]
Sports Age, 24:9 (September, 1961)
Trad. Susana Brandariz
[F08]
Philip Reaves, "Who Rules the Marriage Bed?". Pageant, 17:5 (November, 1961), 46-51
Trad. Susana Brandariz
[F10]
Jack Kaplan, "The Health Machine Menace: Therapy by Witchcraft". Today's Health, 39:2 (February, 1961), 28-31,81-82
Trad. Susana Brandariz
[F13]
Orlin J. Scoville, Part-Time Farming. Farmers Buletin No. 2178. United States Department of Agriculture, December, 1961, pp. 2-3, 5-7
Trad. Susana Brandariz
[F14]
Harold Rosenberg, "The Trial and Eichmann". Commentary, 32:5 (November, 1961), 371-374
Trad. Susana Brandariz
[F15]
The Rev. John A. O'Brien, "Let's Take Birth Control Out of Politics". Look Magazine, 25:21 (October 10, 1961), 67-70
Trad. Susana Brandariz
[F16]
James Boylan, "Mutinity". Real, 14:2 (December, 1961), 17-18, 59-60
Trad. Susana Brandariz
[F19]
Tristram P. Coffin, "Folklore in the American Twentieth Century". American Quarterly, 13:4 (Winter, 1961), 526-530
Trad. Susana Brandariz
[F22]
Booton Herndon, "From Custer to Korea, The 7th Cavalry". Saga, 22:6 (September, 1961), 58-60
Trad. Susana Brandariz
[G15]
Howard Nemerov, "Themes and Methods: The Early Stories of Thomas Mann," The Carleton Miscellany, 2: 1 (Winter, 1961), 6-11
Trad. Susana Brandariz
[G43]
Robert E. Lane, "The Liberties of Wit: Humanism, Criticism, and the Civil Mind". New Haven: Yale University Press, 1961, pp. 112-118
Trad. Susana Brandariz
[H01]
Handbook of Federal Aids to Communities. U.S. Department of Commerce, Area Development Administration, June, 1961. pp. 10-13. 0010-2160
Trad. Susana Brandariz
[H17]
U.S. Reports. Volume 364. Cases Adjudged in the Supreme Court. October Term 1959, 1960, August Special Term 1960. Pp. 58-65.
Trad. Susana Brandariz
[J29]
Jesse W. Grimes and Wesley Allinsmith, "Compulsivity, Anxiety and School Achievement", Merrill-Palmer Quarterly of Behavior and Development, 7 (1961), 254-261.
Trad. Susana Brandariz
[J34]
H. A. Gleason, "Review of African language studies I, edited by Malcolm Guthrie," Language, 37 (1961), 302-305.
Trad. Susana Brandariz
[K01]
Christopher Davis, First Family. New York: Coward McCann, Inc., 1961. Pp. 204-210.
Trad. Susana Brandariz
[K02]
Clayton C. Barbeau, The Ikon. New York: Coward McCann, Inc., 1961. Pp. 80-85.
Trad. Susana Brandariz
2. TECTRA Corpus of English-Galician literary texts
2,465,154 words, 85,292 translation units: 1,253,252 words (English) x 1,211,902 words (Galician)
[SEN]
6226 translation units: 61867 words (English) x 62256 words (Galician)
GOLDING, W. 1954 (1962). Lord of the Flies. Faber & Faber, Londres.
GOLDING, W. 1993. O Señor das moscas. Sotelo Blanco, Santiago de Compostela. Translator: X. M. Gómez Clemente.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[TER]
2433 translation units: 32133 words (English) x 30675 words (Galician)
GREENE, G. 1950 (1974, 3ª ed.). The Third Man. Heinemann, Londres.
GREENE, G. 1994. O terceiro home. Galaxia, Vigo. Translator: Mª Dolores M. Torres.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[CHA]
1688 translation units: 31820 words (English) x 28805 words (Galician)
LONDON, J. 1903 (1975, 16ª ed.). The Call of the Wild. Heinemann, Londres.
LONDON, J. 1982 (1983, 2ª ed.). A chamada da selva. Xerais, Vigo. Translator: Gonzalo Navaza.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[VIX]
6995 translation units: 67489 words (English) x 50704 words (Galician)
SALINGER, J.D. 1951. The Catcher in the Rye. Penguin, Londres.
SALINGER, J.D. 1990 (1992, 4ª ed.). O vixía no centeo. Xerais, Vigo. Translator: X. Ramón F. Rodríguez.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[PER]
1632 translation units: 25915 words (English) x 24678 words (Galician)
STEINBECK, J. 1945 (1986, 21ª ed.). The Pearl. Penguin, Nova York.
STEINBECK, J. 1990 (1993, 5ª ed.). A perla. Galaxia, Vigo. Translator: Benigno F. Salgado.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[CAR]
3404 translation units: 70073 words (English) x 68432 words (Galician)
WOOLF, V. 1927 (1977, 18ª ed.). To the Lighthouse. Grafton Books, Londres.
WOOLF, V. 1993. Cara ó faro. Sotelo Blanco, Santiago de Compostela. Translators: Manuela Palacios and Xavier Castro.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[RET]
5262 translation units: 86160 words (English) x 82144 words (Galician)
JOYCE, J. 1916. A Portrait of the Artist as a Young Man. En http://etext.library.adelaide.edu.au
JOYCE, J. 1994. Retrato do artista cando novo. Edicións Laiovento, Santiago de Compostela. Translator: Vicente Araguas.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[GAL]
1455 translation units: 42965 words (English) x 42102 words (Galician)
BELL, A.F.G. 1922. Spanish Galicia. John Lane The Bodley Head, Londres.
BELL, A.F.G. 1994. Galicia vista por un inglés. Galaxia, Vigo. Translator: X. M. Gómez Clemente.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[ASA]
6107 translation units: 59813 words (English) x 57836 words (Galician)
CHRISTIE, A. 1934. Murder on the Orient Express. Harper Collins, Londres.
CHRISTIE, A. 2000. Asasinato no Orient Express. Galaxia, Vigo. Translator: Alberto Alvarez Lugrís
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[DAI]
1486 translation units: 21322 words (English) x 19446 words (Galician)
JAMES, H. 1878. Daisy Miller. En http://www.4literature.net/Henry_James/Daisy_Miller/
JAMES, H. 1999. Daisy Miller. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Carmen Millán Varela.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[ESP]
3325 translation units: 49896 words (English) x 45871 words (Galician)
CHOPIN, K. 1899. The Awakening. En http://www.chopin.thefreelibrary.com/Awakening-and-Selected-Short-Stories
CHOPIN, K. 1999. O espertar. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Ana María Valladares Fernández,.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[RIP]
238 translation units: 6726 words (English) x 6847 words (Galician)
IRVING, W. 1819-20. Rip Van Winkle. En http://www.4literature.net/Washington_Irving/Rip_Van_Winkle/
IRVING, W. 1999. Rip Van Winkle. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: José Álvarez Vázquez.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[LEN]
331 translation units: 12158 words (English) x 12291 words (Galician)
IRVING, W. 1819-20. The Legend of Sleepy Hollow. En http://www.4literature.net/Washington_Irving/Legend_of_Sleepy_Hollow/
IRVING, W. 1999. A lenda de Sleepy Hollow. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: José Álvarez Vázquez.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[TRE]
154 translation units: 2481 words (English) x 2164 words (Galician)
POE, E.A. 1850. Three Sundays in a week. En http://www.4literature.net/Edgar_Allan_Poe/Three_Sundays_in_a_Week/
POE, E.A. 1999. Tres domingos nunha semana. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Marifé Vega Alba.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[PRO]
56 translation units: 2888 words (English) x 2668 words (Galician)
SWIFT, J. 1729. Modest Proposal. En http://www.4literature.net/Jonathan_Swift/Modest_Proposal/
SWIFT, J. 1999. Unha humilde proposta. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Marifé Vega Alba.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[BES]
885 translation units: 18726 words (English) x 17346 words (Galician)
JAMES, H. 1903. The beast in the jungle. En http://www.classicreader.com/read.php/sid.1/bookid.271/
JAMES, H. 1999. A besta na xungla. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Sandra Sanmiguel.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[LEG]
679 translation units: 10949 words (English) x 11607 words (Galician)
TWAIN, M. 1906. The $30,000 Bequest. En http://www.4literature.net/Mark_Twain/The_30_000_Bequest_and_Other_Stories
TWAIN, M. 1999. O legado dos trinta mil dólares. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[ERN]
2028 translation units: 20561 words (English) x 18394 words (Galician)
WILDE, O. 1895. The importance of being Earnest. En http://www.hoboes.com/html/FireBlade/Wilde/earnest/
WILDE, O. 1999. A importancia de chamarse Ernesto. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Lupe de la Torre.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[EXP]
121 translation units: 2054 words (English) x 2051 words (Galician)
IRVING, W. 1819-20. The Adventure of the German Student. En http://whitewolf.newcastle.edu.au/words/authors/I/IrvingWashington/prose/germanstudent/germanstudent.html
IRVING, W. 1999. A experiencia do estudiante alemán. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: José Álvarez Vázquez.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[BIL]
479 translation units: 8346 words (English) x 8357 words (Galician)
TWAIN, M. 1893. The 1,000,000 Pounds Bank-Note. En http://www.eastoftheweb.com/short-stories/UBooks/MilPou.shtml
TWAIN, M. 1999. O billete do millón de libras. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Isabel Yáñez.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[ALH]
805 translation units: 19268 words (English) x 18619 words (Galician)
IRVING, W. 1832. The Alhambra. En http://www.underthesun.cc/Classics/Irving/AlhambraThe/
IRVING, W. 1999. Contos da Alhambra. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Paulo R. Ballesteros.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[TAN]
125 translation units: 2357 words (English) x 2241 words (Galician)
Edward Bellamy. The Parable of the Water Tank. En http://www1.minn.net/~nup/PARABLE.HTM
Edward Bellamy. 2005. A Parábola do depósito de auga. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Elena Maure Noia.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[OIL]
116 translation units: 2690 words (English) x 2493 words (Galician)
Ambrose Bierce. Oil of Dog & An Imperfect Conflagration. En http://www.gutenberg.org/etext/3715
Ambrose Bierce. 2005. Contos: Aceite de can e Unha conflagración imperfecta. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Moisés Rodríguez Barcia.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[HAL]
257 translation units: 5773 words (English) x 5929 words (Galician)
Ambrose Bierce. The death of Halpin Frayser. En http://www.gutenberg.org/etext/4366
Ambrose Bierce. 2005. A morte de Halpin Frayser. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Emilio Pérez Frenández.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[BIR]
194 translation units: 3887 words (English) x 3466 words (Galician)
Jeremiah Curtin. Birth of Fin MacCumhail. En http://celt.net/Celtic/Myths/fin01.html
Jeremiah Curtin. 2005. O nacemento de Fin Maccumhail. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Karina Duro.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[EDW]
159 translation units: 4080 words (English) x 4248 words (Galician)
Nathaniel Hawthorne. Edward Randolph's Portrait. En http://www.eldritchpress.org/nh/erp.html
Nathaniel Hawthorne. 2005. O retrato de Edward Randolph. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. L. C. Carballal.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[MOR]
137 translation units: 5474 words (English) x 5285 words (Galician)
Mary Shelley. The Mortal Immortal. A Tale. En http://www.rc.umd.edu/editions/mws/immortal/mortal.html
Mary Shelley. 2005. Conto do mortal inmortal. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Ana Vidal Castiñeira.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[DOD]
265 translation units: 3636 words (English) x 4254 words (Galician)
Mary Shelley. 1826. Roger Dodsworth: The Reanimated Englishman. En www.cf.ac.uk/encap/sections/ literature/rogerdodsworth.pdf
Mary Shelley. 2005. Roger Dodsworth. O inglés reanimado. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Ana Vidal Castiñeira.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[FAB]
114 translation units: 1724 words (English) x 1755 words (Galician)
Robert Louis Stevenson. Fables. En http://robert-louis-stevenson.classic-literature.co.uk/fables/
Robert Louis Stevenson. 2005. Dúas fábulas. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Laura Sáez.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[RID]
363 translation units: 4135 words (English) x 3661 words (Galician)
John Millington Synge. Riders to the Sea. En hhttp://www.classicreader.com/booktoc.php/sid.7/bookid.1346/
John Millington Synge. 2005. Xinetes cara ao mar. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Martín Veiga
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[CEL]
249 translation units: 4562 words (English) x 4193 words (Galician)
William Butler Yeats. The Celtic Twilight. En http://www.sacred-texts.com/neu/yeats/twi/index.htm
William Butler Yeats. 2005. Contos (de Celtic Twilight). Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Paulo Martínez Lema. Revisado por Ana Isabel Boullón Agrelo.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[LET]
704 translation units: 24103 words (English) x 26151 words (Galician)
Thomas de Quincey. Letter to a young man whose education has been neglected. En http://www.hti.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?c=moa;cc=moa;sid=759246c9a7064b1c1a2cb307d4dbf33d;q1=letters%20to%20a%20young%20man;idno=abk0213.0015.001;view=toc
Thomas de Quincey. 2005. Cartas a un mozo que levou unha educación descoidada. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Perfecto Andrade.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[BUR]
262 translation units: 5463 words (English) x 4972 words (Galician)
Edgar Allan Poe. A Premature Burial. En http://eserver.org/books
Edgar Allan Poe. 2005. O enterro prematuro. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). Trad. Perfecto Andrade.
Person in charge: Elena Sacau Fontenla.
[TEM]
2038 translation units: 32282 words (English) x 31315 words (Galician)
WELLS, H.G. 1898 (1992). The Time Machine. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
WELLS, H.G. 1999. A máquina do tempo. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Raúl Araya Tauler.
Person in charge: Lorena Meizoso Allegue.
[LEO]
81 translation units: 2435 words (English) x 2155 words (Galician)
POE, E.A. 1850 (2000). Eleonora. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
POE, E.A. 1999. Leonora. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Mayte Lorenzo.
Person in charge: Anxo Otero Ruiz.
[CAS]
199 translation units: 2364 words (English) x 2034 words (Galician)
POE, E.A. 1846. The Cask of Amontillado. In http://www.poedecoder.com/Qrisse/works/amontillado.html
POE, E.A. 2005. O bocoi de amontillado. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Servando Doval.
Persons in charge: Adriana Lago Pena, Miguel López Docampo and Rosa Lubián Campos
[JIM]
8909 translation units: 129866 words (English) x 124010 words (Galician)
Joseph Conrad, 1917. Lord Jim. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Joseph Conrad, 2010. Lord Jim. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translators: Natalia Cora, Rebeca Lemat e Susana Collazo.
Person in charge: Magali Meijueiro
[BAI]
1306 translation units: 13347 words (English) x 13263 words (Galician)
Katherine Mansfield, 1922. At the Bay. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Katherine Mansfield, 2007. Na baía. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: María Ana Valladares Fernández.
Person in charge: Magali Meijueiro
[BRI]
153 translation units: 1931 words (English) x 1893 words (Galician)
Katherine Mansfield, 1920. Miss Brill. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Katherine Mansfield, 2007. A señorita Brill. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: María Ana Valladares Fernández.
Person in charge: Magali Meijueiro
[MAP]
217 translation units: 2528 words (English) x 2431 words (Galician)
Katherine Mansfield, 1921. Life of Ma Parker. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Katherine Mansfield, 2007. A vida de Ma Parker. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: María Ana Valladares Fernández.
Person in charge: Magali Meijueiro
[FES]
629 translation units: 5308 words (English) x 5000 words (Galician)
Katherine Mansfield, 1922. The Garden Party. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Katherine Mansfield, 2007. Festa no xardín. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: María Ana Valladares Fernández.
Person in charge: Magali Meijueiro
[CAN]
228 translation units: 2076 words (English) x 2080 words (Galician)
Katherine Mansfield, 1922. The Singing Lesson. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Katherine Mansfield, 2007. A lección de canto. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: María Ana Valladares Fernández.
Person in charge: Magali Meijueiro
[VIA]
6895 translation units: 103739 words (English) x 112505 words (Galician)
Jack London, 1915. The Star Rover. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Jack London, 2007. O viaxeiro astral. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Translator: Xoán Abeleira.
Person in charge: Magali Meijueiro
[TOG]
99 translation units: 2037 words (English) x 2023 words (Galician)
H.P. Lovecraft, 1933. The Other Gods. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
H.P. Lovecraft, 2010. Os outros deuses. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Antón Riveiro.
Person in charge: Magali Meijueiro
[HIP]
121 translation units: 2771 words (English) x 2922 words (Galician)
H.P. Lovecraft, 1923. Hypnos. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
H.P. Lovecraft, 2010. Hipnos. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Antón Riveiro.
Person in charge: Magali Meijueiro
[RED]
337 translation units: 8236 words (English) x 8796 words (Galician)
H.P. Lovecraft, 1927. The Horror at Red Hook. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
H.P. Lovecraft, 2010. O Terror en Red Hook. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Antón Riveiro.
Person in charge: Magali Meijueiro
[JUN]
3575 translation units: 50791 words (English) x 48123 words (Galician)
Rudyard Kipling, 1894. The Jungle Book. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Rudyard Kipling, 2010. O libro da selva. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Rafael Salgueiro.
Person in charge: Magali Meijueiro
[PET]
1050 translation units: 21859 words (English) x 19752 words (Galician)
James Matthew Barrié, 1906. Peter Pan in Kensington's Gardens. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
James Matthew Barrié, 2010. Peter Pan nos xardíns de Kensington. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Irene Doval Marcos.
Person in charge: Magali Meijueiro
[TAL]
7139 translation units: 86597 words (English) x 85717 words (Galician)
F. Scott Fitzgerald, 1922. Tales from the Jazz Age. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
F. Scott Fitzgerald, 2010. Contos da era do jazz. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Rafael Rodríguez Salgueiro.
Person in charge: Magali Meijueiro
[OTR]
2734 translation units: 34586 words (English) x 37332 words (Galician)
Horace Walpole, 1764. The Castle of Otranto. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Horace Walpole, 2010. O castelo de Otranto. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Xoán Abeleira.
Person in charge: Magali Meijueiro
[UNC]
804 translation units: 29005 words (English) x 28610 words (Galician)
Lewis Carroll, 1885. A Tangled Tale. Project Gutenberg (gutenberg.net), Urbana (Illinois).
Lewis Carroll, 2010. Un conto enleado. Biblioteca Virtual da Literatura Universal en Galego (bivir.com). ATG, Vigo. Trad. Xosé Díaz Díaz.
Person in charge: Mar Villar Zamuz
3. VEIGA Corpus of English-Galician film subtitling
294,714 words, 27,837 translation units: 167,909 words (English) x 126,805 words (Galician)
[AXU]
782 utranslation units: 3391 words (English) x 3023 words (Galician)
Axuste de contas (City of industry). 1998. Directed by John Irvin.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[CHU]
1016 translation units: 4750 words (English) x 4130 words (Galician)
A noiva de Chucky (Bride of Chucky). 1998. Directed by Ronny Yu.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[PAR]
1486 translation units: 8549 words (English) x 5605 words (Galician)
Paris-Texas. 1984. Directed by Wim Wenders.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[AFT]
1300 translation units: 6839 words (English) x 5811 words (Galician)
Afterglow. 1997. Directed by Alan Rudolph.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[NAP]
1470 translation units: 6815 words (English) x 6075 words (Galician)
Napoleón (Napoleon). 1997. Directed by Mario Andreacchio.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[PEI]
1636 translation units: 9176 words (English) x 6699 words (Galician)
Coma peixe na auga (Shooting fish). 1997. Directed by Stefan Schwartz.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[SAN]
1027 translation units: 4353 words (English) x 3266 words (Galician)
Sangue e viño (Blood and wine). 1996. Directed by Bob Rafelson.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[PUN]
1684 translation units: 10140 words (English) x 8035 words (Galician)
Punishment Park. 1971. Directed by Peter Watkins.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[IFF]
1093 translation units: 5341 words (English) x 4464 words (Galician)
If... 1968. Directed by Lindsay Anderson.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[HON]
1586 translation units: 8906 words (English) x 6365 words (Galician)
A Taste of Honey, 1961. Directed by Tony Richardson.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[FAC]
2230 translation units: 11631 words (English) x 7403 words (Galician)
Faces, 1968. Directed by John Cassavetes.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[SHE]
609 translation units: 3758 words (English) x 3551 words (Galician)
Killer of Sheep, 1977. Directed by Charles Burnett.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[EAR]
621 translation units: 6822 words (English) x 6692 words (Galician)
Earthlings, 2003. Directed by Shaun Monson.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[OXB]
1302 translation units: 7431 words (English) x 5763 words (Galician)
The Ox-Bow Incident, 1943. Directed by William A. Wellman.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[SUN]
61 translation units: 346 words (English) x 298 words (Galician)
Sunrise: A Song of Two Humans, 1927. Directed by F. W. Murnau.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[WHI]
958 translation units: 6655 words (English) x 3820 words (Galician)
Whiskey Galore!, 1949. Directed by Alexander Mackendrick.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[FUR]
1481 translation units: 9498 words (English) x 7268 words (Galician)
Fury, 1936. Directed by Fritz Lang.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[TIT]
1038 translation units: 8101 words (English) x 6814 words (Galician)
Titicut Follies, 1967. Directed by Frederick Wiseman.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[GIM]
817 translation units: 5267 words (English) x 2760 words (Galician)
Gimme Shelter, 1970. Directed by Albert and David Maysles.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[HEL]
1024 translation units: 10140 words (English) x 4882 words (Galician)
Help!, 1965. Directed by Richard Lester.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[SAL]
2202 translation units: 13443 words (English) x 12165 words (Galician)
Salesman, 1968. Directed by Albert Maysles, David Maysles and Charlotte Zwerin.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[BAB]
1208 translation units: 6158 words (English) x 3925 words (Galician)
Babel, 2006. Directed by Alejandro González Iñárritu.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[KEN]
1057 translation units: 5648 words (English) x 4123 words (Galician)
Ken Park, 2002. Directed by Larry Clark.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
[BRO]
1149 translation units: 5201 words (English) x 3868 words (Galician)
Broken Flowers, 2005. Directed by Jim Jarmusch.
Person in charge: Patricia Sotelo Dios.
4. UNESCO Corpus of English-Galician scientific-technical divulgation
1,829,930 words, 47,905 translation units: 927,698 words (English) x 902,232 words (Galician)
[C01]
1399 translation units: 29756 words (English) x 28798 words (Galician) x 31032 words (Spanish) x 29875 words (French)
The Unesco Courier, october 1998. Human rights: the struggle continues.
O Correo da Unesco, november 1998. Dereitos humanos: unha tarefa inconclusa. Translator: Gonzalo Constenla Bergueiro
El Correo de la Unesco, october 1998. Derechos humanos: una tarea inconclusa.
Le Courier de l'Unesco, october 1998. Droits humains: une conquête inachevée.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C02]
1505 translation units: 30087 words (English) x 28740 words (Galician) x 28650 words (Spanish) x 29727 words (French)
The Unesco Courier, march 2000. Education for all. Schools reach out.
O Correo da Unesco, april de 2000. Educación para todos: a escola abre as súa portas. Translator: Pilar Vilaboi
El Correo de la Unesco, march 2000. Educación para todos: la escuela abre sus puertas.
Le Courier de l'Unesco, march 2000. Éducation pour tous. Quand l'école sort de ses murs.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C03]
1578 translation units: 28896 words (English) x 27569 words (Galician) x 29655 words (Spanish) x 27587 words (French)
The Unesco Courier, october 2000. The rage for Asian cinema.
O Correo da Unesco, november 2000. Cámaras e enxeño: nacen outros cines. Translator: Raúl Araya
El Correo de la Unesco, october 2000. Cámaras e ingenio: nacen otros cines.
Le Courier de l'Unesco, october 2000. Les cinémas d'Orient crèvent l'écran.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C04]
1586 translation units: 29995 words (English) x 29750 words (Galician) x 29714 words (Spanish) x 30844 words (French)
The Unesco Courier, february 1999. What price water?.
O Correo da Unesco, march 1999. Auga escasa, auga cara. Translator: Carlos Díaz Abraira
El Correo de la Unesco, february 1999. Agua escasa,agua cara.
Le Courier de l'Unesco, february 1999. Eau douce: à quel prix?.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C05]
1346 translation units: 25860 words (English) x 24645 words (Galician) x 27234 words (Spanish) x 26096 words (French)
The Unesco Courier, september 2001. Colour, nation, ethnic hate…Why racism?.
O Correo da Unesco, october 2001. Racismo: un mal sen fronteiras. Translator: Xosé M. Gómez Clemente
El Correo de la Unesco, september 2001. Racismo: un mal sin fronteras.
Le Courier de l'Unesco, september 2001. Couleur, nation, ethnie, caste… Pourquoi le racisme?.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C06]
1481 translation units: 27003 words (English) x 26189 words (Galician) x 27995 words (Spanish) x 26619 words (French)
The Unesco Courier, june 2001. Volunteers: the power of kindness.
O Correo da Unesco, july 2001. Voluntariado: unha riqueza invisible. Translator: Xermán García Cancela
El Correo de la Unesco, june 2001. Voluntariado: una riqueza invisible.
Le Courier de l'Unesco, june 2001. Le bénévolat, une richesse invisible.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C07]
1538 translation units: 27381 words (English) x 27054 words (Galician) x 28670 words (Spanish) x 27044 words (French)
The Unesco Courier, marzo de 2001. They're watching you…Privacy in a wired world.
O Correo da Unesco, abril de 2001. A tecnoloxía ó asalto da intimidade. Translator: Xosé Torres Pomar
El Correo de la Unesco, marzo de 2001. La tecnología al asalto de la intimidad.
Le Courier de l'Unesco, marzo de 2001. Un espion entre dans votre réfrigérateur...
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C08]
1344 translation units: 27475 words (English) x 25941 words (Galician) x 28175 words (Spanish) x 28056 words (French)
The Unesco Courier, september 2000. The other face of globalization.
O Correo da Unesco, october de 2000. Mundialización: o espertar cidadán. Translator: Xermán García Cancela
El Correo de la Unesco, september 2000. Mundialización: el despertar ciudadano.
Le Courier de l'Unesco, september 2000. L'autre mondialisation: l'éveil citoyen.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C09]
1441 translation units: 27290 words (English) x 27179 words (Galician) x 28767 words (Spanish) x 27899 words (French)
The Unesco Courier, april 2000. Languages: conflict or coexistence?.
O Correo da Unesco, may 2000. Guerra e paz na fronte das linguas. Translator: Olga Sánchez Rodríguez
El Correo de la Unesco, april 2000. Guerra y paz en el frente de las lenguas.
Le Courier de l'Unesco, april 2000. Guerre et paix des langues.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C10]
1404 translation units: 28182 words (English) x 27209 words (Galician) x 29301 words (Spanish) x 28878 words (French)
The Unesco Courier, january 2000. International Year 2000: Peace is in our hands.
O Correo da Unesco, february 2000. Ano internacional 2000: A paz día a día. Translator: Aquilino Alonso Núñez
El Correo de la Unesco, january 2000. Año Internacional 2000: la paz día a día.
Le Courier de l'Unesco, january 2000. L'Année internationale 2000: la paix au quotidien.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C11]
1397 translation units: 29518 words (English) x 29046 words (Galician) x 30805 words (Spanish) x 30383 words (French)
The Unesco Courier, march 1999. A new deal for the poor.
O Correo da Unesco, april 1999. A nova faciana da pobreza. Translator: María Luísa Fernández Somoza e Xosé Torres Romar
El Correo de la Unesco, march 1999. El nuevo rostro de la pobreza.
Le Courier de l'Unesco, march 1999. Pauvreté: nouvelles donnes.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C12]
1404 translation units: 39348 words (English) x 38394 words (Galician) x 41193 words (Spanish) x 41960 words (French)
The Unesco Courier, july-august 1999. Tourism and culture: rethinking the mix.
O Correo da Unesco, august/september 1999. Turismo e cultura, compañeiros de ruta. Translator: Xermán García Cancela
El Correo de la Unesco, july-august 1999. Turismo y cultura, compañeros de ruta.
Le Courier de l'Unesco, july-august 1999. Tourisme et culture: un mariage d'intérêts.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C13]
1322 translation units: 27996 words (English) x 27623 words (Galician) x 29751 words (Spanish) x 28485 words (French)
The Unesco Courier, november 1998. Immigrants on the borderline.
O Correo da Unesco, december 1998. Inmigrantes, o mito das fronteiras. Translator: Xermán García Cancela
El Correo de la Unesco, november de 1998. Inmigrantes, bienvenidos o indeseados.
Le Courier de l'Unesco, november 1998. Immigrés: le mythe des frontières.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C14]
1560 translation units: 29802 words (English) x 29834 words (Galician) x 31628 words (Spanish) x 31184 words (French)
The Unesco Courier, april 1999. The spell of sport.
O Correo da Unesco, mai 1999. A febre do deporte. Translator: María Dolores Sánchez Palomino
El Correo de la Unesco, apri 1999. La fiebre del deporte.
Le Courier de l'Unesco, april 1999. Sport passion.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C15]
2297 translation units: 43865 words (English) x 40919 words (Galician) x 43826 words (Spanish) x 43065 words (French)
The Unesco Courier, July/August 2000. Youth's sonic forces.
O Correo da Unesco, august/september 2000. Música: a mocidade marca o ritmo. Translator: Mercedes Penoucos Castiñeiros
El Correo de la Unesco,July/August 2000. Música: la juventud marca el ritmo.
Le Courier de l'Unesco, July/August 2000. Musiques: génération fusion.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C16]
1467 translation units: 28432 words (English) x 26280 words (Galician) x 28092 words (Spanish) x 26638 words (French)
The Unesco Courier, may 2001. Science and creation. The riddle in the skies.
O Correo da Unesco, june 2001. Ciencia e relixión. O enigma da Creación. Translator: Xosé María Gómez Clemente
El Correo de la Unesco,may 2001. Ciencia y religión. El enigma de la Creación.
Le Courier de l'Unesco, may 2001. Sciences et croyances. Il était une fois la Création.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C17]
1437 translation units: 28420 words (English) x 29485 words (Galician) x 30973 words (Spanish) x 29651 words (French)
The Unesco Courier, september 1998. Higher education... and after?.
O Correo da Unesco, october 1998. A educación superior, ¿e despois que?. Translator: Xosé María Gómez Clemente
El Correo de la Unesco,september 1998. La educación superior, ¿y después qué?.
Le Courier de l'Unesco, september 1998. L'enseignement supérieur, et après?.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C18]
1428 translation units: 29457 words (English) x 28273 words (Galician) x 30266 words (Spanish) x 30019 words (French)
The Unesco Courier, september 1999. Bioethics the lure of the perfect child.
O Correo da Unesco, october 1999. Bioética: ante a tentación do fillo perfecto. Translator: Xosé María Gómez Clemente
El Correo de la Unesco, september 1999. Bioética: ante la tentación del hijo perfecto.
Le Courier de l'Unesco, september 1999. Bioéthique: la tentation de l'enfant parfait.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C19]
1342 translation units: 26647 words (English) x 26473 words (Galician) x 28303 words (Spanish) x 27857 words (French)
The Unesco Courier, february 2000. Small media, new voices.
O Correo da Unesco, march 2000. Novas voces da información. Translator: María Dolores Sánchez Palomino
El Correo de la Unesco, february 2000. Nuevas voces de la información.
Le Courier de l'Unesco, february 2000. Petits médias, nouvelles voix.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C20]
1493 translation units: 29136 words (English) x 28378 words (Galician) x 29901 words (Spanish) x 29054 words (French)
The Unesco Courier, may 1999. Who owns science?.
O Correo da Unesco, june 1999. De quen é a ciencia?. Translator: Xulio C. Sousa
El Correo de la Unesco, may 1999. ¿Quién posee la ciencia?. Translator: Miguel Labarca
Le Courier de l'Unesco, may 1999. À qui profite la science?.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C21]
1448 translation units: 28035 words (English) x 26945 words (Galician) x 28976 words (Spanish) x 28463 words (French)
The Unesco Courier, maio de 2000. Biodiversity: a friend for life.
O Correo da Unesco, xuño de 2000. A biodiversidade, fonte de toda vida. Trad. Ana Isabel Boullón Agrelo
El Correo de la Unesco, maio de 2000. La diversidad, fuente de toda vida.
Le Courier de l'Unesco, maio de 2000. Biodiversité: la vie en partage.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C22]
1349 translation units: 26885 words (English) x 26258 words (Galician) x 28127 words (Spanish) x 27132 words (French)
The Unesco Courier, decembro de 2000. Seven writers in a world of wonders.
O Correo da Unesco, maio de 2001. Sete escritores recrean o patrimonio mundial. Trad. Xulio C. Sousa
El Correo de la Unesco, decembro de 2000. Siete escritores recrean el patrimonio mundial.
Le Courier de l'Unesco, decembro de 2000. Sept écrivains aux pays des merveilles.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C23]
1537 translation units: 29650 words (English) x 29123 words (Galician) x 30453 words (Spanish) x 29775 words (French)
The Unesco Courier, decembro de 1999. Memory: making peace with a violent past.
O Correo da Unesco, xaneiro de 2000. Despois do horror: a lembranza e o esquecemento. Trad. Ernesto González Seoane
El Correo de la Unesco, decembro de 1999. Después del horror: la memoria y el olvido.
Le Courier de l'Unesco, decembro de 1999. Horreurs d'hier: la mémoire et l'oubli.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C24]
1485 translation units: 29232 words (English) x 28724 words (Galician) x 30885 words (Spanish) x 30037 words (French)
The Unesco Courier, xuño de 2000. Women's long march to power.
O Correo da Unesco, xullo de 2000. Cidadás ó poder.
El Correo de la Unesco, xuño de 2000. Ciudadanas al poder.
Le Courier de l'Unesco, xuño de 2000. Aux pouvoirs, citoyennes!.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C25]
1432 translation units: 26822 words (English) x 26256 words (Galician) x 28211 words (Spanish) x 26368 words (French)
The Unesco Courier, novembro de 2001. Politics and profit. Scholars at risk.
O Correo da Unesco, decembro de 2001. Investigación: a liberdade condicional. Trad. Ernesto González Seoane
El Correo de la Unesco, novembro de 2001. Investigación: la libertad condicional.
Le Courier de l'Unesco, novembro de 2001. Sciences et croyances. Il était une fois la Création.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C26]
1506 translation units: 26859 words (English) x 26169 words (Galician) x 28123 words (Spanish) x 26832 words (French)
The Unesco Courier, abril de 2001. Stop the art thieves!.
O Correo da Unesco, maio de 2001. Saqueo do atrimonio: A toma de consciencia. Trad. Ernesto González Seoane
El Correo de la Unesco, abril de 2001. Saqueo del patrimonio: la toma de conciencia.
Le Courier de l'Unesco, abril de 2001. Contre les pilleurs et les vandales: sauvons nos trésors.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C27]
1327 translation units: 26266 words (English) x 25613 words (Galician) x 27220 words (Spanish) x 25580 words (French)
The Unesco Courier, novembro de 2000. Education: the last frontier for profit.
O Correo da Unesco, decembro de 2000. ¿Son compatibles a educación e o mercado?. Trad. Valentín Arias
El Correo de la Unesco, novembro de 2000. ¿Son compatibles la educación y el mercado?.
Le Courier de l'Unesco, novembro de 2000. Éducation: un marché de 2 000 milliards de dollars.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C28]
1456 translation units: 26935 words (English) x 26150 words (Galician) x 28117 words (Spanish) x 26966 words (French)
The Unesco Courier, outubro de 2001. Will wars be fought over water, as they have been over oil?.
O Correo da Unesco, novembro de 2001. Auga: ¿Conflicto ou negociación?. Trad. Mercedes Penoucos Castiñeiras
El Correo de la Unesco, outubro de 2001. Agua: ¿Conflicto o negociación?.
Le Courier de l'Unesco, outubro de 2001. Grands fleuves: du conflit au partage.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C29]
1495 translation units: 28834 words (English) x 27141 words (Galician) x 29433 words (Spanish) x 28668 words (French)
The Unesco Courier, xuño de 1999. The big city or bust: Surviving the South's urban revolution.
O Correo da Unesco, xullo de 1999. Cidades do Sur: A chamada da urbe. Trad. Xulio C. Sousa
El Correo de la Unesco, xuño de 1999. Ciudades del Sur: La llamada de la urbe.
Le Courier de l'Unesco, xuño de 1999. Sud: vivre en ville coûte que coûte.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C30]
1540 translation units: 28049 words (English) x 26475 words (Galician) x 28681 words (Spanish) x 27841 words (French)
The Unesco Courier, xaneiro de 2001. Land, debt, seeds of wrath... The new peasants' revolt.
O Correo da Unesco, febreiro de 2001. Da fame ós OXM: a iniciativa campesiña. Trad. Xesús Riveiro
El Correo de la Unesco, xaneiro de 2001. Del hambre a los OGM: la iniciativa campesina.
Le Courier de l'Unesco, xaneiro de 2001. De la faim aux OGM: les paysans ripostent.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C31]
1540 translation units: 27539 words (English) x 27902 words (Galician) x 29571 words (Spanish) x 26906 words (French)
The Unesco Courier, outubro de 1999. Getting youth through the Aids crisis.
O Correo da Unesco, novembro de 1999. Pola educación da mocidade contra a SIDA. Trad. Carmen Hermida Gulías
El Correo de la Unesco, outubro de 1999. Por la educación de los jóvenes contra el sida.
Le Courier de l'Unesco, outubro de 1999. La montée du sida: alertez les jeunes!.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
[C32]
1540 translation units: 28046 words (English) x 27697 words (Galician) x 30357 words (Spanish) x 27116 words (French)
The Unesco Courier, novembro de 1999. Making the leap to a rule of law.
O Correo da Unesco, decembro de 1999. Países en transición: en nome da lei. Trad. Valentín Arias
El Correo de la Unesco, novembro de 1999. Países en transición: en nombre de la ley.
Le Courier de l'Unesco, novembro de 1999. Pays en transition: la loi en marche.
Person in charge: Eva Díaz Rodríguez.
5. BIBLOGAL Corpus of Galician-English biblical texts
1,416,822 words, 31,279 translation units: 656,998 words (Galician) x 759,824 words (English)
- Galician: A Biblia, Editorial SEPT, 1989 (Antigo Testamento).
A Biblia / Novo Testamento. Editorial SEPT, 2015.
- English: World English Bible with Deuterocanon (WEB), 2000.
[XEN]
1533 translation units: 25220 words (Latin) x 29269 words (Galician) x 36238 words (Brazilian Portuguese) x 30819 words (European Portuguese) x 35692 words (Catalan) x 34698 words (French) x 33161 words (Italian) x 35108 words (Spanish) x 35795 words (English) x 33813 words (German) x 24286 words (Basque) x 1537 words (Simplified Chinese) x 1711 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Genesis
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[EXO]
1213 translation units: 20062 words (Latin) x 24450 words (Galician) x 29380 words (Brazilian Portuguese) x 25629 words (European Portuguese) x 28906 words (Catalan) x 27691 words (French) x 27182 words (Italian) x 28410 words (Spanish) x 30784 words (English) x 27284 words (German) x 18945 words (Basque) x 1214 words (Simplified Chinese) x 1326 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Exodus
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[LEV]
859 translation units: 13777 words (Latin) x 19435 words (Galician) x 21870 words (Brazilian Portuguese) x 18850 words (European Portuguese) x 21020 words (Catalan) x 20541 words (French) x 20179 words (Italian) x 20462 words (Spanish) x 23359 words (English) x 20586 words (German) x 13835 words (Basque) x 860 words (Simplified Chinese) x 910 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Leviticus
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[NUM]
1288 translation units: 19313 words (Latin) x 26828 words (Galician) x 29267 words (Brazilian Portuguese) x 25823 words (European Portuguese) x 28737 words (Catalan) x 28024 words (French) x 27166 words (Italian) x 28413 words (Spanish) x 31247 words (English) x 27170 words (German) x 17098 words (Basque) x 1304 words (Simplified Chinese) x 1314 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Numbers
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[DEU]
959 translation units: 18502 words (Latin) x 26062 words (Galician) x 26418 words (Brazilian Portuguese) x 23014 words (European Portuguese) x 25938 words (Catalan) x 26028 words (French) x 24399 words (Italian) x 24379 words (Spanish) x 27608 words (English) x 25307 words (German) x 17184 words (Basque) x 965 words (Simplified Chinese) x 1300 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Deuteronomy
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XOS]
658 translation units: 12137 words (Latin) x 15550 words (Galician) x 17216 words (Brazilian Portuguese) x 15122 words (European Portuguese) x 16870 words (Catalan) x 16618 words (French) x 15568 words (Italian) x 16931 words (Spanish) x 17651 words (English) x 16164 words (German) x 11345 words (Basque) x 660 words (Simplified Chinese) x 727 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Joshua
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XUI]
618 translation units: 12625 words (Latin) x 16274 words (Galician) x 18171 words (Brazilian Portuguese) x 14822 words (European Portuguese) x 17374 words (Catalan) x 16982 words (French) x 15820 words (Italian) x 17163 words (Spanish) x 18137 words (English) x 16911 words (German) x 12038 words (Basque) x 619 words (Simplified Chinese) x 657 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Judges
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[RUT]
85 translation units: 1784 words (Latin) x 2168 words (Galician) x 2540 words (Brazilian Portuguese) x 2181 words (European Portuguese) x 2324 words (Catalan) x 2292 words (French) x 2152 words (Italian) x 2298 words (Spanish) x 2452 words (English) x 2331 words (German) x 1688 words (Basque) x 85 words (Simplified Chinese) x 88 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Ruth
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1SM]
811 translation units: 18097 words (Latin) x 19743 words (Galician) x 24309 words (Brazilian Portuguese) x 19974 words (European Portuguese) x 23030 words (Catalan) x 21932 words (French) x 21293 words (Italian) x 22858 words (Spanish) x 23874 words (English) x 22186 words (German) x 16650 words (Basque) x 814 words (Simplified Chinese) x 898 words (Traditional Chinese)
Old Testament, 1 Samuel
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2SM]
695 translation units: 14512 words (Latin) x 16369 words (Galician) x 20110 words (Brazilian Portuguese) x 16855 words (European Portuguese) x 19131 words (Catalan) x 18569 words (French) x 17549 words (Italian) x 18892 words (Spanish) x 19757 words (English) x 18572 words (German) x 13402 words (Basque) x 696 words (Simplified Chinese) x 750 words (Traditional Chinese)
Old Testament, 2 Samuel
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1RE]
816 translation units: 17216 words (Latin) x 19546 words (Galician) x 23682 words (Brazilian Portuguese) x 19826 words (European Portuguese) x 22613 words (Catalan) x 22129 words (French) x 20580 words (Italian) x 22525 words (Spanish) x 23375 words (English) x 21755 words (German) x 15978 words (Basque) x 816 words (Simplified Chinese) x 878 words (Traditional Chinese)
Old Testament, 1 Kings
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2RE]
719 translation units: 15965 words (Latin) x 18744 words (Galician) x 22060 words (Brazilian Portuguese) x 19116 words (European Portuguese) x 21618 words (Catalan) x 20956 words (French) x 19345 words (Italian) x 21377 words (Spanish) x 22482 words (English) x 20955 words (German) x 15219 words (Basque) x 719 words (Simplified Chinese) x 758 words (Traditional Chinese)
Old Testament, 2 Kings
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1CR]
942 translation units: 14347 words (Latin) x 16690 words (Galician) x 20114 words (Brazilian Portuguese) x 17218 words (European Portuguese) x 18544 words (Catalan) x 17940 words (French) x 16806 words (Italian) x 18322 words (Spanish) x 19781 words (English) x 17237 words (German) x 13347 words (Basque) x 945 words (Simplified Chinese) x 1055 words (Traditional Chinese)
Old Testament, 1 Chronicles
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2CR]
822 translation units: 17939 words (Latin) x 19529 words (Galician) x 26636 words (Brazilian Portuguese) x 21814 words (European Portuguese) x 24760 words (Catalan) x 23404 words (French) x 21772 words (Italian) x 23904 words (Spanish) x 25064 words (English) x 23326 words (German) x 17010 words (Basque) x 823 words (Simplified Chinese) x 994 words (Traditional Chinese)
Old Testament, 2 Chronicles
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[ESD]
280 translation units: 5104 words (Latin) x 6043 words (Galician) x 6929 words (Brazilian Portuguese) x 6039 words (European Portuguese) x 6504 words (Catalan) x 6547 words (French) x 6046 words (Italian) x 6693 words (Spanish) x 7180 words (English) x 6225 words (German) x 4239 words (Basque) x 280 words (Simplified Chinese) x 374 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Ezra
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[NEH]
406 translation units: 7357 words (Latin) x 8723 words (Galician) x 10615 words (Brazilian Portuguese) x 8843 words (European Portuguese) x 9826 words (Catalan) x 9495 words (French) x 8961 words (Italian) x 9450 words (Spanish) x 10112 words (English) x 8862 words (German) x 6455 words (Basque) x 405 words (Simplified Chinese) x 477 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Nehemiah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[ESR]
167 translation units: 3990 words (Latin) x 4957 words (Galician) x 5977 words (Brazilian Portuguese) x 4567 words (European Portuguese) x 5475 words (Catalan) x 5305 words (French) x 5139 words (Italian) x 5326 words (Spanish) x 5402 words (English) x 5082 words (German) x 3701 words (Basque) x 165 words (Simplified Chinese) x 167 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Esther (Hebrew text)
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XOB]
1070 translation units: 12527 words (Latin) x 15262 words (Galician) x 19572 words (Brazilian Portuguese) x 15588 words (European Portuguese) x 16582 words (Catalan) x 15582 words (French) x 15877 words (Italian) x 16140 words (Spanish) x 17669 words (English) x 16670 words (German) x 11732 words (Basque) x 1066 words (Simplified Chinese) x 1192 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Job
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[SLM]
2461 translation units: 29651 words (Latin) x 33193 words (Galician) x 39751 words (Brazilian Portuguese) x 35751 words (European Portuguese) x 38257 words (Catalan) x 40168 words (French) x 35970 words (Italian) x 38195 words (Spanish) x 41395 words (English) x 37786 words (German) x 26217 words (Basque) x 2452 words (Simplified Chinese) x 2816 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Psalms
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[PRV]
915 translation units: 9904 words (Latin) x 12676 words (Galician) x 15137 words (Brazilian Portuguese) x 12795 words (European Portuguese) x 13555 words (Catalan) x 14792 words (French) x 13225 words (Italian) x 13887 words (Spanish) x 14467 words (English) x 13404 words (German) x 9298 words (Basque) x 917 words (Simplified Chinese) x 920 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Proverbs
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[ECL]
222 translation units: 3795 words (Latin) x 4878 words (Galician) x 6000 words (Brazilian Portuguese) x 4949 words (European Portuguese) x 5294 words (Catalan) x 5550 words (French) x 4982 words (Italian) x 5238 words (Spanish) x 5503 words (English) x 4866 words (German) x 3671 words (Basque) x 221 words (Simplified Chinese) x 265 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Ecclesiastes
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[CNT]
117 translation units: 1783 words (Latin) x 2285 words (Galician) x 2746 words (Brazilian Portuguese) x 2300 words (European Portuguese) x 2562 words (Catalan) x 2599 words (French) x 2436 words (Italian) x 2410 words (Spanish) x 2568 words (English) x 2348 words (German) x 1632 words (Basque) x 117 words (Simplified Chinese) x 117 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Song of Songs
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[ISA]
11292 translation units: 24572 words (Latin) x 31400 words (Galician) x 36875 words (Brazilian Portuguese) x 31464 words (European Portuguese) x 32887 words (Catalan) x 33398 words (French) x 30833 words (Italian) x 31884 words (Spanish) x 35506 words (English) x 32622 words (German) x 23555 words (Basque) x 1290 words (Simplified Chinese) x 1394 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Isaiah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XER]
1364 translation units: 29505 words (Latin) x 37805 words (Galician) x 41402 words (Brazilian Portuguese) x 35085 words (European Portuguese) x 38389 words (Catalan) x 38319 words (French) x 35705 words (Italian) x 37269 words (Spanish) x 41635 words (English) x 37432 words (German) x 25941 words (Basque) x 1367 words (Simplified Chinese) x 1477 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Jeremiah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[LAM]
154 translation units: 2386 words (Latin) x 920 words (Galician) x 3752 words (Brazilian Portuguese) x 2724 words (European Portuguese) x 3171 words (Catalan) x 3231 words (French) x 3057 words (Italian) x 2946 words (Spanish) x 3368 words (English) x 3117 words (German) x 2222 words (Basque) x 154 words (Simplified Chinese) x 155 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Lamentations
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[EZE]
1273 translation units: 26803 words (Latin) x 34879 words (Galician) x 41166 words (Brazilian Portuguese) x 32204 words (European Portuguese) x 34920 words (Catalan) x 34893 words (French) x 31622 words (Italian) x 34294 words (Spanish) x 38482 words (English) x 33721 words (German) x 23067 words (Basque) x 1276 words (Simplified Chinese) x 1309 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Ezekiel
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[DAN]
531 translation units: 10696 words (Latin) x 12214 words (Galician) x 12647 words (Brazilian Portuguese) x 12983 words (European Portuguese) x 11047 words (Catalan) x 11056 words (French) x 13320 words (Italian) x 10758 words (Spanish) x 11604 words (English) x 10390 words (German) x 7659 words (Basque) x 531 words (Simplified Chinese) x 588 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Daniel
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[OSE]
197 translation units: 3485 words (Latin) x 4504 words (Galician) x 5706 words (Brazilian Portuguese) x 4353 words (European Portuguese) x 4710 words (Catalan) x 4651 words (French) x 4334 words (Italian) x 4369 words (Spanish) x 5021 words (English) x 4758 words (German) x 3545 words (Basque) x 196 words (Simplified Chinese) x 226 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Hosea
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XOE]
73 translation units: 1356 words (Latin) x 1833 words (Galician) x 2019 words (Brazilian Portuguese) x 1638 words (European Portuguese) x 1831 words (Catalan) x 1782 words (French) x 1727 words (Italian) x 1703 words (Spanish) x 1917 words (English) x 1775 words (German) x 1211 words (Basque) x 73 words (Simplified Chinese) x 85 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Joel
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[AMO]
146 translation units: 2773 words (Latin) x 3465 words (Galician) x 4328 words (Brazilian Portuguese) x 3559 words (European Portuguese) x 3703 words (Catalan) x 3747 words (French) x 3523 words (Italian) x 3602 words (Spanish) x 4043 words (English) x 3760 words (German) x 2773 words (Basque) x 146 words (Simplified Chinese) x 156 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Amos
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[ABD]
21 translation units: 425 words (Latin) x 575 words (Galician) x 661 words (Brazilian Portuguese) x 545 words (European Portuguese) x 566 words (Catalan) x 564 words (French) x 539 words (Italian) x 551 words (Spanish) x 617 words (English) x 574 words (German) x 394 words (Basque) x 21 words (Simplified Chinese) x 21 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Obadiah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XON]
48 translation units: 962 words (Latin) x 1137 words (Galician) x 1384 words (Brazilian Portuguese) x 1156 words (European Portuguese) x 1277 words (Catalan) x 1196 words (French) x 1144 words (Italian) x 1172 words (Spanish) x 1265 words (English) x 1165 words (German) x 861 words (Basque) x 48 words (Simplified Chinese) x 59 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Jonah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[MIQ]
105 translation units: 2071 words (Latin) x 2678 words (Galician) x 3207 words (Brazilian Portuguese) x 2598 words (European Portuguese) x 2709 words (Catalan) x 2758 words (French) x 2619 words (Italian) x 2600 words (Spanish) x 2979 words (English) x 2675 words (German) x 1983 words (Basque) x 105 words (Simplified Chinese) x 115 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Micah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[NAH]
47 translation units: 849 words (Latin) x 1133 words (Galician) x 1302 words (Brazilian Portuguese) x 1063 words (European Portuguese) x 1121 words (Catalan) x 1090 words (French) x 1016 words (Italian) x 1061 words (Spanish) x 1194 words (English) x 1160 words (German) x 836 words (Basque) x 47 words (Simplified Chinese) x 48 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Nahum
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[HAB]
56 translation units: 1008 words (Latin) x 1290 words (Galician) x 1543 words (Brazilian Portuguese) x 1245 words (European Portuguese) x 1343 words (Catalan) x 1411 words (French) x 1233 words (Italian) x 1310 words (Spanish) x 1372 words (English) x 1337 words (German) x 932 words (Basque) x 56 words (Simplified Chinese) x 58 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Habakkuk
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[SOF]
53 translation units: 1064 words (Latin) x 1438 words (Galician) x 1659 words (Brazilian Portuguese) x 1342 words (European Portuguese) x 1372 words (Catalan) x 1445 words (French) x 1339 words (Italian) x 1382 words (Spanish) x 1549 words (English) x 1399 words (German) x 1049 words (Basque) x 52 words (Simplified Chinese) x 57 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Zephaniah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[AXE]
38 translation units: 793 words (Latin) x 987 words (Galician) x 1128 words (Brazilian Portuguese) x 999 words (European Portuguese) x 975 words (Catalan) x 994 words (French) x 988 words (Italian) x 1000 words (Spanish) x 1032 words (English) x 961 words (German) x 730 words (Basque) x 38 words (Simplified Chinese) x 41 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Haggai
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[ZAC]
211 translation units: 4366 words (Latin) x 5461 words (Galician) x 6029 words (Brazilian Portuguese) x 5150 words (European Portuguese) x 5610 words (Catalan) x 5506 words (French) x 5139 words (Italian) x 5541 words (Spanish) x 6036 words (English) x 5537 words (German) x 3867 words (Basque) x 211 words (Simplified Chinese) x 222 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Zechariah
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[MAL]
55 translation units: 1220 words (Latin) x 1630 words (Galician) x 1882 words (Brazilian Portuguese) x 1621 words (European Portuguese) x 1680 words (Catalan) x 1644 words (French) x 1569 words (Italian) x 1605 words (Spanish) x 1687 words (English) x 1616 words (German) x 1290 words (Basque) x 55 words (Simplified Chinese) x 67 words (Traditional Chinese)
Old Testament, Book of Malachi
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[MTU]
1071 translation units: 16438 words (Latin) x 19308 words (Galician) x 22325 words (Brazilian Portuguese) x 20632 words (European Portuguese) x 21688 words (Catalan) x 22151 words (French) x 20306 words (Italian) x 21175 words (Spanish) x 22859 words (English) x 22121 words (German) x 16069 words (Basque) x 1071 words (Simplified Chinese) x 1125 words (Traditional Chinese)
New Testament, Gospel of Matthew
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[MRC]
678 translation units: 10285 words (Latin) x 11827 words (Galician) x 14586 words (Brazilian Portuguese) x 12999 words (European Portuguese) x 13561 words (Catalan) x 13874 words (French) x 12484 words (Italian) x 13300 words (Spanish) x 14341 words (English) x 14008 words (German) x 10111 words (Basque) x 678 words (Simplified Chinese) x 731 words (Traditional Chinese)
New Testament, Gospel of Mark
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[LUC]
1151 translation units: 18004 words (Latin) x 20541 words (Galician) x 25536 words (Brazilian Portuguese) x 21747 words (European Portuguese) x 23170 words (Catalan) x 23935 words (French) x 21776 words (Italian) x 22838 words (Spanish) x 24553 words (English) x 24120 words (German) x 17339 words (Basque) x 1151 words (Simplified Chinese) x 1277 words (Traditional Chinese)
New Testament, Gospel of Luke
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XOA]
879 translation units: 14010 words (Latin) x 15979 words (Galician) x 18140 words (Brazilian Portuguese) x 16672 words (European Portuguese) x 17742 words (Catalan) x 18272 words (French) x 16964 words (Italian) x 17329 words (Spanish) x 18620 words (English) x 17995 words (German) x 13759 words (Basque) x 878 words (Simplified Chinese) x 960 words (Traditional Chinese)
New Testament, Gospel of John
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[FEI]
1007 translation units: 16577 words (Latin) x 19548 words (Galician) x 24030 words (Brazilian Portuguese) x 21208 words (European Portuguese) x 22309 words (Catalan) x 22608 words (French) x 21192 words (Italian) x 21862 words (Spanish) x 23211 words (English) x 22578 words (German) x 16946 words (Basque) x 1009 words (Simplified Chinese) x 1169 words (Traditional Chinese)
New Testament, Acts of the Apostles
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[ROM]
437 translation units: 6386 words (Latin) x 8794 words (Galician) x 9763 words (Brazilian Portuguese) x 8917 words (European Portuguese) x 9337 words (Catalan) x 9410 words (French) x 8660 words (Italian) x 8659 words (Spanish) x 9334 words (English) x 8810 words (German) x 7178 words (Basque) x 437 words (Simplified Chinese) x 542 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to the Romans
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1CO]
437 translation units: 6386 words (Latin) x 8794 words (Galician) x 9763 words (Brazilian Portuguese) x 8917 words (European Portuguese) x 9337 words (Catalan) x 9410 words (French) x 8660 words (Italian) x 8659 words (Spanish) x 9334 words (English) x 8810 words (German) x 7178 words (Basque) x 437 words (Simplified Chinese) x 542 words (Traditional Chinese
New Testament, First Epistle to the Corinthians
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2CO]
257 translation units: 4274 words (Latin) x 5489 words (Galician) x 6307 words (Brazilian Portuguese) x 5832 words (European Portuguese) x 6274 words (Catalan) x 6333 words (French) x 5630 words (Italian) x 5605 words (Spanish) x 6042 words (English) x 5773 words (German) x 4694 words (Basque) x 257 words (Simplified Chinese) x 333 words (Traditional Chinese)
New Testament, Second Epistle to the Corinthians
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[GLT]
149 translation units: 2110 words (Latin) x 2965 words (Galician) x 3273 words (Brazilian Portuguese) x 2976 words (European Portuguese) x 3150 words (Catalan) x 3138 words (French) x 2895 words (Italian) x 2926 words (Spanish) x 3112 words (English) x 2946 words (German) x 2401 words (Basque) x 149 words (Simplified Chinese) x 182 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to the Galatians
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[EFE]
155 translation units: 2136 words (Latin) x 2705 words (Galician) x 3084 words (Brazilian Portuguese) x 2835 words (European Portuguese) x 3055 words (Catalan) x 3067 words (French) x 2822 words (Italian) x 2942 words (Spanish) x 3085 words (English) x 2887 words (German) x 2225 words (Basque) x 156 words (Simplified Chinese) x 194 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to the Ephesians
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[FLP]
104 translation units: 1556 words (Latin) x 2112 words (Galician) x 2288 words (Brazilian Portuguese) x 2036 words (European Portuguese) x 2290 words (Catalan) x 2242 words (French) x 2010 words (Italian) x 2080 words (Spanish) x 2217 words (English) x 2062 words (German) x 1656 words (Basque) x 104 words (Simplified Chinese) x 127 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to the Philippians
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[COL]
95 translation units: 1442 words (Latin) x 1890 words (Galician) x 2099 words (Brazilian Portuguese) x 1841 words (European Portuguese) x 1967 words (Catalan) x 2080 words (French) x 1881 words (Italian) x 1936 words (Spanish) x 1985 words (English) x 1911 words (German) x 1497 words (Basque) x 96 words (Simplified Chinese) x 120 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to the Colossians
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1TE]
89 translation units: 1392 words (Latin) x 1709 words (Galician) x 2013 words (Brazilian Portuguese) x 1720 words (European Portuguese) x 1913 words (Catalan) x 1947 words (French) x 1767 words (Italian) x 1769 words (Spanish) x 1828 words (English) x 1762 words (German) x 1438 words (Basque) x 89 words (Simplified Chinese) x 128 words (Traditional Chinese)
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2TE]
47 translation units: 743 words (Latin) x 972 words (Galician) x 1074 words (Brazilian Portuguese) x 1017 words (European Portuguese) x 1078 words (Catalan) x 1067 words (French) x 947 words (Italian) x 986 words (Spanish) x 1036 words (English) x 973 words (German) x 786 words (Basque) x 47 words (Simplified Chinese) x 63 words (Traditional Chinese)
New Testament, Second Epistle to the Thessalonians
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1TI]
113 translation units: 1575 words (Latin) x 2139 words (Galician) x 2450 words (Brazilian Portuguese) x 2188 words (European Portuguese) x 2438 words (Catalan) x 2369 words (French) x 2250 words (Italian) x 2173 words (Spanish) x 2262 words (English) x 2104 words (German) x 1774 words (Basque) x 113 words (Simplified Chinese) x 138 words (Traditional Chinese)
New Testament, First Epistle to Timothy
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2TI]
83 translation units: 1154 words (Latin) x 1517 words (Galician) x 1697 words (Brazilian Portuguese) x 1567 words (European Portuguese) x 1733 words (Catalan) x 1653 words (French) x 1606 words (Italian) x 1545 words (Spanish) x 1601 words (English) x 1547 words (German) x 1290 words (Basque) x 83 words (Simplified Chinese) x 99 words (Traditional Chinese)
New Testament, Second Epistle to Timothy
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[TIT]
46 translation units: 652 words (Latin) x 847 words (Galician) x 1026 words (Brazilian Portuguese) x 933 words (European Portuguese) x 1018 words (Catalan) x 955 words (French) x 883 words (Italian) x 884 words (Spanish) x 903 words (English) x 870 words (German) x 736 words (Basque) x 46 words (Simplified Chinese) x 59 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to Titus
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[FIL]
25 translation units: 317 words (Latin) x 431 words (Galician) x 472 words (Brazilian Portuguese) x 433 words (European Portuguese) x 460 words (Catalan) x 446 words (French) x 413 words (Italian) x 402 words (Spanish) x 442 words (English) x 413 words (German) x 330 words (Basque) x 25 words (Simplified Chinese) x 27 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to Philemon
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[HEB]
303 translation units: 4580 words (Latin) x 6949 words (Galician) x 7159 words (Brazilian Portuguese) x 6763 words (European Portuguese) x 7044 words (Catalan) x 6924 words (French) x 6537 words (Italian) x 6496 words (Spanish) x 6789 words (English) x 6333 words (German) x 5224 words (Basque) x 303 words (Simplified Chinese) x 390 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle to the Hebrews
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[SGO]
108 translation units: 1632 words (Latin) x 2201 words (Galician) x 2426 words (Brazilian Portuguese) x 2190 words (European Portuguese) x 2290 words (Catalan) x 2365 words (French) x 2140 words (Italian) x 2185 words (Spanish) x 2261 words (English) x 2206 words (German) x 1820 words (Basque) x 108 words (Simplified Chinese) x 126 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle of James
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1PE]
105 translation units: 1624 words (Latin) x 2411 words (Galician) x 2534 words (Brazilian Portuguese) x 2361 words (European Portuguese) x 2418 words (Catalan) x 2446 words (French) x 2224 words (Italian) x 2298 words (Spanish) x 2415 words (English) x 2229 words (German) x 1843 words (Basque) x 105 words (Simplified Chinese) x 146 words (Traditional Chinese)
New Testament, First Epistle of Peter
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2PE]
61 translation units: 1033 words (Latin) x 1506 words (Galician) x 1576 words (Brazilian Portuguese) x 1445 words (European Portuguese) x 1601 words (Catalan) x 1570 words (French) x 1445 words (Italian) x 1474 words (Spanish) x 1514 words (English) x 1452 words (German) x 1169 words (Basque) x 61 words (Simplified Chinese) x 69 words (Traditional Chinese)
New Testament, Second Epistle of Peter
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[1XN]
105 translation units: 1854 words (Latin) x 2466 words (Galician) x 2472 words (Brazilian Portuguese) x 2317 words (European Portuguese) x 2548 words (Catalan) x 2533 words (French) x 2302 words (Italian) x 2398 words (Spanish) x 2463 words (English) x 2391 words (German) x 1818 words (Basque) x 105 words (Simplified Chinese) x 184 words (Traditional Chinese))
New Testament, First Epistle of John
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[2XN]
13 translation units: 218 words (Latin) x 287 words (Galician) x 304 words (Brazilian Portuguese) x 263 words (European Portuguese) x 303 words (Catalan) x 317 words (French) x 262 words (Italian) x 287 words (Spanish) x 298 words (English) x 282 words (German) x 231 words (Basque) x 13 words (Simplified Chinese) x 15 words (Traditional Chinese)
New Testament, Second Epistle of John
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[3XN]
15 translation units: 212 words (Latin) x 284 words (Galician) x 335 words (Brazilian Portuguese) x 280 words (European Portuguese) x 305 words (Catalan) x 309 words (French) x 278 words (Italian) x 296 words (Spanish) x 295 words (English) x 291 words (German) x 261 words (Basque) x 15 words (Simplified Chinese) x 18 words (Traditional Chinese)
New Testament, Third Epistle of John
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[XUD]
25 translation units: 420 words (Latin) x 596 words (Galician) x 671 words (Brazilian Portuguese) x 617 words (European Portuguese) x 593 words (Catalan) x 613 words (French) x 584 words (Italian) x 575 words (Spanish) x 603 words (English) x 572 words (German) x 489 words (Basque) x 25 words (Simplified Chinese) x 29 words (Traditional Chinese)
New Testament, Epistle of Jude
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.
[APO]
405 translation units: 8348 words (Latin) x 10632 words (Galician) x 11520 words (Brazilian Portuguese) x 10448 words (European Portuguese) x 11208 words (Catalan) x 11497 words (French) x 10306 words (Italian) x 11250 words (Spanish) x 11359 words (English) x 10825 words (German) x 7838 words (Basque) x 405 words (Simplified Chinese) x 507 words (Traditional Chinese)
New Testament, Book of Revelation
Latin, Galician, Brazilian Portuguese, European Portuguese, Catalan, French, Italian, Spanish, English, German, Basque, Simplified Chinese and Traditional Chinese versions.
Person in charge: Xavier Gómez Guinovart.