vtAugaxarcol, diluír.Mollar, regar, remollar.vpfigEstragarse, fracasar, frustarse, malograrse. viCeder, romperse(o cable fallou e o ascensor caeu).Ceder, fraquear, fraquexar, frouxear(traballou moito pero ao cabo fallou).Equivocarse, errar, fracasar, frustrarse, malograrse(fallou en todo o que fixo na vida).Faltar, incumprir, falir.vtErrar, equivocar(fallou o tiro e feriu un compañeiro). viChafarse, fallar, frustrarse, malograrse. vtEmpecer, evitar, impedir.vpDesencantarse, desenganarse.Chafarse, falir, fallar, fracasar, malograrse. vtDesaproveitar, desperdiciar, malgastar(malogrou o tempo en parvadas).vpEstragarse, fadarse, fracasar, frustrarse, gorarse, perderse.Malparir, danarse, derramar, espoltrar(a égoa), abortar, botar de perda, abalar. viAfundirse.figArruinarse, destruírse, fallar, fracasar, fraquear, frustrarse, malograrse, perderse(naufragoulle o negocio por causa do xogo). vp vtExtraviar, traspoleirar.Desperdiciar, desaproveitar, malgastar.Corromper, degradar, envilecer, estragar, esbeldrexar, vezar.Pasarse.vpApodrecer, apodrentar, corromperse, derramarse, descompoñerse, descomporse, empodrecer, estragarse, podrecer.Amarelar, amarelecer, descorar, destinguir.Afundir, naufragar.Desorientarse, desnortarse, extraviarse.Desaparecer, evaporarse, esvaecerse, sumirse.Chafarsecol, fadarse, fanarse, fracasar, frustrarse, gafarse, malograrse.
Dicionario de sinónimos do galego
Gómez Clemente, Xosé María, Xavier Gómez Guinovart e Alberto Simões (2015):
Dicionario de sinónimos do galego.
Vigo: Xerais.
Versión 0.14_090919: 27.082 entradas, 44.801 acepcións, 202.673 sinónimos.
Baseado en Noia Campos, Camiño, Xosé María Gómez Clemente e Pedro Benavente Jareño (eds.) (1997):
Diccionario de sinónimos da lingua galega.
Vigo: Galaxia.