logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no TILG poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez- Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no RILG, pode calcar aquí.

Velaquí a frase seleccionada do Corpus Xelmírez e a referencia textual correspondente:

Sepan quantos esta carta de donaçión viren como eu Orraca Afonso, muller de Johán Garrido, morador eno couto de Matamá, que soo presente e outorgante, outorgo e conosco que eu, non induzida nin constragida por força nin por premia nin solimada por outro engaño algún, mays de meu plazer e de miña propia pura e sana voontade, por serviçio de Deus, nuestro señor, e do Señor Sant Roosendo, e con poder liçençia, abtoridad, asenso e consenso, que me para o de yuso escripto deu e outorgou o dito Iohán Garrido, meu marido, que presente está.

Ano 1493
Título abreviado VFD
Título Vida e fala dos devanceiros
Referencia Ferro Couselo, X. (ed.) (1967): A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia.
Capítulo 112
Páxina 208
Autoría Aluaro Gonçales "notario" "clérigo de San Byeyto, e notario eno couto e terra da Visteiría pollo reuerendo señor don abade e prior e conuento do mosteiro de Çellanova"- Juanes Metynus "notarius appostolicus" Juan de Midina "notario apostólico"-Juanes Metynus "notarius apostolicus"
Tipo/finalidade/xénero Doazón
Orixe Orixinal
Lingua
Localización Celanova-Ou




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL