interponer
v.
interpoñer
ES Dios, que conservas cuanto existe, apartando las tempestades y la muerte de la cabeza de los hombres, no interpongas tu poder entre mi corazón y la flecha de los guerreros, entre mi vida y las garras del tigre, o los anillos del boa gigante; pero defiéndeme contra mí mismo, arráncame el amor y la conciencia, cuyos golpes matan sin que se vea la mano que los dirige.
GL ¡Deus, que conservas canto existe, afastando as tempestades e a morte da cabeza dos homes, non interpoñas o teu poder entre o meu corazón e a frecha dos guerreiros, entre a miña vida e as poutas do tigre ou os aneis da boa xigante; pero deféndeme contra min mesmo, arríncame o amor e a conciencia, que os seus golpes matan sen que se vexa a man que os dirixe!
Fonte: CAU (276)
|