· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression BREA among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
---|---|---|
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | ||
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
capuana, somanta, castigo de palos | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. f. | El jugo resinoso del pino; resina. | |
____ | ____ | Brea. Betún artificial compuesto de sebo, pez, resina y otros ingredientes, que se emplea para hacer impermeables los costados de las embarcaciones, la jarcia, lona, paños, etc. Var: BREU. |
____ | ____ | En Mondariz y sus cercanías, llámase así al camino real. |
____ | ____ | Capuana. Somanta, paliza, zurra. Var: BREGA en su segunda acep. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Vestidura. Capuana, somanta, paliza. Resina. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Brea. | |
____ | ____ | Zurra, castigo. |
____ | ____ | Camino Real (es comarcal) V. estrada. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
V. obrea. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Camino real (es comarcal). Véase Estrada. | ||
____ | s. f. | Brea. |
____ | ____ | Zurra, castigo. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Brea. Zurra. Castigo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Brea. | |
____ | ____ | Zurra, castigo. |
____ | ____ | Camino real (es comarcal). V. Estrada. |
Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVII, pp. 213-227 | ||
Lluvia o nieve con la fuerza y dirección que le da el viento. ¿De qué lado ven a brea?. Barcia. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Materia resinosa, de color rojo obscuro, que se encuentra en la madera de ciertos árboles, como el pino, y que en algunos se extrae por simples incisiones en los troncos. | |
____ | ____ | Betún artificial compuesto de sebo, pez, resina y otros ingredientes, que se emplea para hacer impermeables los costados de las embarcaciones, la jarcia, lona, paños, etc.: BREU. |
____ | ____ | En varias comarcas: BEREA. |
____ | ____ | Somanta, paliza, zurra: BREGA. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Materia resinosa. | |
____ | ____ | breu. |
____ | ____ | En varias comarcas: berea. |
____ | ____ | Somanta, paliza, zurra: brega. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Lluvia o nieve con la fuerza y dirección que le da el viento: ¿De qué lado ven a brea? (De varea. Cp. varas d'auga y brear a ún). | |
v. jistra. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Brea. | |
____ | ____ | Zurra, castigo. |
____ | ____ | Camino real es comarcal. V. Estrada. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |