· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression BREU among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
---|---|---|
Brea. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
V. BREA en su segunda acep. -"...que eles non eran tiudos a tal alcauala de nauios que eles fezesen i labrasen por seus jornaas por quanto, algunos mareantes pescadores querian facer seus nauios... et lles dauan seu breu et Rezina crauos et madeyra... nunca seer costume enna dita uilla de os taes carpenteiros dos ditos nauios pagaren a tal alcauala dos nauios, pinaças et batees que fazian... nen da madeira et clauaçon et breu que puyran enos taes nauios et pinaças que asy fazian, por cuanto as personas que uendian a tal madeira i crauaçon et breu pagauan a noso señor el Rey et a seus aRendadores sua alcauala..." | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Brea. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Brea. Substancia que se obtiene del alquitrán. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Barro endurecido por la helada. | ||
____ | s. m. | Brea. Substancia que se obtiene del alquitrán. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
m. | La brea | |
s. m. | Brea. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Brea. Substancia que se obtiene del alquitrán. | |
____ | ____ | Barro endurecido por la helada. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | BREA, en su 2.ª acep. | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | brea, resina. | |
____ | ____ | Barro endurecido por la helada. |
____ | ____ | Niebla, bruma. Estar como breu dicen de alguna cosa mojada, pesada. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
sm | Brétema, néboa Vilaseca-A Limia. [ | |
Dise dalgunha cousa que está mollada, pesada. Ex. "Iste esterco está coma breu", sinifica: está coma promo. Nesta derradeira acepción úsase en Cea. Na primeirta na Limia. [ | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Brea. Substancia que se obtiene del alquitrán. | |
____ | ____ | Barro endurecido por la helada. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | var. de brea 1. | |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Niebla ligera ( | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Resina. |