· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression Badal among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
---|---|---|
Badajo, lengua de campana. En port. se escrive " badalo ". | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Badajo. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Badajo, lengua de campana ó campanilla. En port. badalo, en franc. batail ó | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
____ | ____ | Badajo. |
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Badajo. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Badajo, lengua de campana, ó campanilla. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Trozo, generalmente de metal, más grueso por un extremo que por otro, que pende del centro de las campanas y sirve para hacerlas sonar, chocando con ellas. Badajo; se le llama también badallo y badalo. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | Badajo. La lengua de hierro o de metal que tienen las campanas para tocar. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Badajo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Badajo. Lengua o pedazo de metal que se mueve dentro de la campana y la hace sonar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Badajo. Lengua o pedazo de metal que se mueve dentro de la campana y la hace sonar. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Badajo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Badajo. Lengua o pedazo de metal que se mueve dentro de la campana y la hace sonar. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Badajo, pieza de hierro u otro metal que pende en el centro interior de las campanas y campanillas: BADALO, BADALLO, BATEL. | |
____ | ____ | También tienen BADAL las esquilas, cencerros o CHOCALLOS, pero el de éstos suele ser de madera o de hueso. |
____ | ____ | FRAS. O badal da campana por todos chama. O badal é un dente que avisa á xente. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
m. | Badajo, 1 acep. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Badajo. Lengua o pedazo de metal que se mueve dentro de la campana y la hace sonar. |