· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression DENDE among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
---|---|---|
Desde. [riscado: desde] | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Desde, especie de proposicion que viene del lat. dehincó deinde. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Desde. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Desde. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
adv. t. y l. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
prep. | Desde. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
prep. | Desde. Denota el punto en tiempo o lugar de que ha de empezar a contarse una cosa o una distancia. Variante dendes. De allí. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Cast. ant.: desde, desde que: Dende hoy, desde hoy. Ús. en muchos concejos de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
prep. | Desde. Denota el punto en tiempo o lugar de que ha de empezar a contarse una cosa o una distancia. Variante Dendes. De allí. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
prep. | Desde. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
prep. | Desde. Denota el punto en tiempo o lugar de que ha de empezar a contarse una cosa o una distancia. Variante Dendes. De allí. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
prep. | Desde, que denota el punto de que precede, se origina o ha de empezar a contarse una cosa, un hecho o una distancia. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Dende agora, desde este instante. |
____ | ____ | Dende alí, desde allí desde aquel lugar. |
____ | ____ | Dende aquela, desde entonces. |
____ | ____ | Dende aquí, desde este sitio, desde este lugar. |
____ | ____ | Dende estonces, desde aquel momento. |
____ | ____ | Dende logo, desde luego, después, prontamente, sin dilación, sin perder tiempo. Equivale también a conforme, no tengas duda, estate o vete tranquilo, que así se hará. |
____ | ____ | Dende os tempos pasados, desde los antiguos tiempos. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
prep. | Desde. | |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
prep. | Desde. Denota el punto en tiempo o lugar de que ha de empezar a contarse una cosa o una distancia. Variante Dendes. De allí a. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
prep. | vars. de desde. |