Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression Deus among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 23
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (2), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Porto (1900c) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (2), Franco (1972) (1), Carré (1979) (2), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
fes o fies fés de Deus

Entienden por éstos o estas fes los espíritus nocturnos, fantasmas, espectros, etc. Acaso serán lo mismo que las fees en francés, y todo de fata. CatálogoVF 1745-1755

Deus

Dios. CatálogoVF 1745-1755

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
Deus

Dios. Lat. y d. a. id. y p.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
deus ne

Dios.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Déus

Dios. Doc. ant., port. y lat. id. griego Ceos. Barcelos.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
DEUS

Dios.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
DEUS

Dios V. DEOS

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
deus m.

Dios.

________

Alá me leve Deus, onde ache d'os meus. Refrán que significa: "allá me lleve dios en donde halle mis companeiros (sic)".

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
DEUS sm.

Dios.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
deuss. m.

Dios. El Supremo hacedor.

________

Divinidad.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
deus

Divinidad.

____s. m.

Dios. El Supremo Hacedor.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
deuss. m.

Dios. Divinidad.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
deus s. m.

Dios. El Supremo Hacedor.

________

Divinidad.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
DEUS s. m.

DIOS.

________

Algunos escritores gallegos emplean la forma DEUS, que según el DRAG. es como en rigor debía pronunciarse y como se usa -añade- en las comarcas donde con más pureza se habla el gallego. En casi toda la Galicia urbana y campesina se dice DIOS. Así lo usaron y usan los principales poetas gallegos, y así figura en todos los cantares y refranes populares, con la excepción del siguiente: FRAS. Alá me leve Deus, onde ache dos meus, que significa: ]Dios quiera llevarme donde encuentre paisanos míos.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
deus s. m.

Dios.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Deus s. m.

Dios. El Supremo Hacedor.

________

Divinidad.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
deus s. pr.

Dios. En Taramundi, Ast. Chuvía auga a Deus, a mares.(FrampasIII)