· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression MANGAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
| Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
|---|---|---|
Poner mango, enhastar. | ||
| Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Echar el mango, ó cabo, á algunos instrumentos, ó herramientas, como hachas, azadones, bieldos, hoces etc. | ||
| Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
enastar | ||
| X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
| v. | Echar el mango a una herramienta. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
| v. a. | Enastar. Poner mango a una herramienta. | |
| Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Poner mango a una herramienta; vestir una prenda de mangas: Hay que mangar a brosa; Manga a chaqueta y vaite. Ús. en muchos concejos. | ||
| Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Mangar o cazo, holgazanear. | ||
| ____ | v. a. | Enastar. Poner mango a una herramienta. |
| José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
| v. a. | Enastar. Poner mango a una herramienta. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
| v. a. | Enastar. Poner mango a una herramienta. | |
| ____ | ____ | Mangar o cazo, holgazanear. |
| Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
| v. a. | Acción de enmangar los instrumentos de labranza. | |
| ____ | ____ | Poner o echar mango a lo que no lo tiene, y especialmente a las herramientas de trabajo; MANGUEAR. |
| ____ | ____ | Vestir una prenda de mangas, como la chaqueta. |
| ____ | ____ | Atizar, dar violentamente a uno un golpe fuerte, como, p. ej.: un mocazo. |
| ____ | ____ | Comer ávidamente una cosa, como gustándola y devorándola. |
| X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
| v. | Acción de enmangar. | |
| ____ | ____ | Vestir una prenda de mangas. |
| ____ | ____ | Atizar, dar violentamente a uno un golpe fuerte, como p. ej.: un mocazo. |
| ____ | ____ | Comer ávidamente una cosa. |
| ____ | ____ | Sisar. |
| ____ | ____ | Mangar o cazo, holgazanear. |
| Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
| tr. | Espetar, 3 acep.: Mangóulla así. Así lla foi mangando. | |
| ____ | ____ | Mangar, |
| Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
| v. a. | Enastar. Poner mango a una herramienta. | |
| ____ | ____ | Mangar o cazo, holgazanear. |
| Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
| v. | 1. | |
| ____ | ____ | 2. |
| ____ | ____ | 3. |
| ____ | ____ | 4. |
| Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
| v. t. | Poner mango a una herramienta de labranza. Mangado-a con mango, como fouce mangada, fouciño mangado. | |