· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression Martabela among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
| Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
|---|---|---|
Aldaba, la que cierra las arcas y baúles. | ||
| Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Pestillo que encaja en la cerradura de la arca o baul. V. PALMELA. | ||
| Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
matraca | ||
| X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
| sf. | Charnela, charneta. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
| s. f. | Charnela. V. charneira. | |
| Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
| s. f. | Charnela. Véase Charneira. | |
| José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
| s. f. | Charnela (charneira). | |
| Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
| s. f. | Charnela. Véase Charneira. | |
| ____ | ____ | Matraca. |
| Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
| s. f. | Pestillo que encaja en la cerradura de un puerta, arca o baúl. | |
| Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
| s. f. | Picaporte, artilugio, artimaña (Ab. | |
| X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
| s. f. | Pestillo que encaja en la cerradura de una puerta, arca o baúl. | |
| ____ | ____ | Picaporte, artilugio, artimaña. |
| ____ | ____ | Charnela. |
| ____ | ____ | |
| ____ | ____ | Matraca. |
| Aníbal Otero Álvarez (1976-1977): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXX/90-91-92, pp. 137-155 | ||
Artefacto de madera accionado por el viento que ahuyenta a los pájaros con el ruido que hace. Soutelo. Tarabela, en Gerdiz. Andaravía, en Muras (andavía, en | ||
| Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
| f. | chamadoira. Artilugio para espantar los pájaros de la nabiña que tiene dos martillos locos por la parte de atrás. | |
| Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
| f | Tarabilla del molino ( | |
| Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
| s. f. | Charnela. Véase Charneira. | |
| ____ | ____ | Matraca. |
| Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
| f. | 1. | |
| ____ | ____ | 2. |
| ____ | ____ | 3. |
| ____ | ____ | darlle moito á martabela |
| Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
| s. f. | Dispositivo para espantar a los pájaros. | |