· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression RELOUCAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
Relouca. En castellano loquea, enloquece, se vuelve loco o loca. Todo de la voz loco, castellana, y de la gallega equivalente louco. Así, a unos y a otros toca el averiguar el origen. Es tan difícil que dice Covarrubias: "la etimología de este vocablo (loco) tornará loco a cualquier hombre cuerdo, porque no se halla cosa que hincha su vacío". No obstante pone 5 etimologías: 1.ª deduciéndole de locus, loci "el lugar", por el loco estar vacío de seso; 2.ª del vizcaíno loco que dice significa no firme; 3.ª de lucus, luci, porque en los lucos se reverenciaban los demonios; 4.ª de lux lucis como que " per antiphrasim " tiene el loco oscurecido su entendimiento; 5.ª de loquor, loqueris, porque los locos son muy habladores. [...] Es vulgarísimo decir de uno que relocha o que está relocho cuando disparata. Aunque lo oí en Castilla no sé si es voz castellana. Sé, sí, que en el castellano vulgar se usa la voz zolocho significante lo mismo, y que todo viene de lux, v. g.: de lux, luscus que significa el tuerto; y de luscus, sub-luscus y reluscus o relocho y zolocho o solocho; y en gallego louco, relouco y reloucar, aludiendo a la mayor o menor privación de la luz natural de la razón por analogía a la mayor o menor privación de la potencia visiva; y tal vez por la mucha luz corporal e intelectual con que los ojos y el entendimiento se alucinan. [...] Siendo aquella locura tan extravagante y furiosa, cargó con la primitiva significación de lyco o loco-anthropia, y después, contraída la voz a sólo loco, se aplicó a todo género de locuras y manías; y en tercera, significación, a todo género de alegría y gozo, v. g.: "Fulano está loco de contento", que el gallego explica con el verbo reloucar (o re-loquear). Por eso dice el poeta, que la gente relouca de ver tanto como ve desde | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
va. | Desesperar. Perder la paciencia. | |
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Enloquecer con la alegria. Estar ebrio de gozo, de ventura, de dicha, etc. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Enloquecer de gusto, de placer, etc. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Desesperarse, irritarse. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
(en Pontevedra) rabiar ó desesperarse una persona. | ||
____ | ____ | En los demás puntos de |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Enloquecer de gusto, de placer y tambien exasperarse, ó resistir mal un dolor, una pena etc. Relouco d'as mòas. Tengo un dolor de muelas insufrible. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Enloquecer de gusto, de placer, alegrándose. Exasperarse, desesperarse. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Brincar de alegría. Enloquecer de gusto, de placer. | |
____ | ____ | Exasperarse. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Enloquecer. | ||
____ | v. a. | Brincar de alegría. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Brincar de alegría. Enloquecer. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Brincar de alegría. | |
____ | ____ | Enloquecer. |
____ | v. r. | Impacientarse, desesperarse. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Enloquecer de gusto o de placer, alegrándose. | |
____ | v. n. | Sentirse una persona poseída de gran alegría, ser muy bulliciosa y amiga de jaranas y diversiones. |
____ | ____ | Rabiar, padecer, sufrir un vehemente dolor: relouco das moas. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
v. | Retozar (Quiroga). | |
____ | ____ | Var. REBEIRAR, REBINCAR, ESVEXINCAR. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Enloquecer de gusto o de placer, alegrándose. | |
____ | ____ | Sentirse una persona poseída de gran alegría, ser muy bulliciosa y amiga de jaranas y diversiones. |
____ | ____ | Rabiar, padecer, sufrir un vehemente dolor: relouco das moas |
____ | ____ | Retozar. |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Brincar de alegría. | |
____ | ____ | Enloquecer. |
____ | v. r. | Impacientarse, desesperarse. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. |