· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression abella among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
[Dunha lista de 'gusarapos', sen definir]. | ||
[Nombres de sabandijas e insectos, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Coêllos, de cuniculos, mudando la U en O, y perdida la N: coiculos. Después el CL del mediolatino se muda en LL gallego y jota castellano: v. g.: auricula: orella, oreja, apicula: abella y abeja; del mismo modo coniculos : conejos, coellos. Creo que en algunas partes conservan la N traspuesta, v. g.: coellos, coenllos. | ||
Pide la analogía gallega que, cuando en el medio de una voz se escriben y pronuncian dos LL llelleándolas, su raíz no debe tener dos LL, sino o una sola con vocales, o una L que la anteceda C o G con vocal intermedia v. g.: de palea, mulier, filio: palla, muller, fillo; y el castellano paja, mujer, hijo; o de apicula, ovicula, auricula: abella, ovella, orella, y en castellano abeja, oveja, oreja. | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
(Voz engadida tomada dos Documentos justificativos) En janeyro, ja pón a abella o pé no salgueyro. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
En el caldo de los cerdos los mata como la casamiña cocida. Los polvos de este insecto, tostadas una docena o más en una teja, o equivalente, y dados en un cortado de vino curan la retención de orina. | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Abeja. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Abeja, insecto alado demasiado conocido y util. En portugues se pronuncia igualmente y en frances, abell. El | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Abeja, inseto. | |
____ | ____ | Apellido y DG. (V.) |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Abeja, insecto bien conocido y útil. | ||
____ | ____ | 2. Hay muchos lugares y parroquias con esta misma voz, regularmente por la abundancia de colmenas que hay ó hubo en ellas. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Abeja. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Abeja, insecto con alas, de tres á cuatro líneas de largo, que fabrica la miel y la cera. Apis. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
(Bombus) Abeja silvestre, abejon, Abejorro; nombres genéricos comprensivos de dos especies, pertenecientes al órden de los himenópteros y frecuentes en casi toda | ||
(Orchis mascula). Orquis, Salep, Satirion, Hierba de la Abeja; planta de raiz vivaz, perteneciente á la familia de las orquídeas de | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
V. AVELAIÑA. | ||
____ | s. f. | |
s. f. | ||
V. ABELLÓN. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Abeja. | |
sf. | Orquis, Salep, Satirión. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Abeja. Insecto que produce la miel. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Abeja. Insecto que produce la miel. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Abeja. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Abeja. Insecto que produce la miel. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Abeja, insecto himenóptero que produce la miel y la cera. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | La abeja es el emblema de la actividad y del trabajo, y por eso uno de nuestros refranes castiga al que mata uno de estos insectos; y es que además nuestros campesinos creen que las almas de los muertos vienen a veces a la tierra con la forma de una abeja, y de ahí proviene, sin duda, el respeto que a este himenóptero se le guarda en |
____ | ____ | Abella carpinteira, la que penetra y vive en los troncos podridos de los árboles para establecer en ellos su nido. |
____ | ____ | Abella mestra, la abeja reina. |
____ | ____ | Abella silvestre, el abejorro que viene zumbando a libar el néctar de las flores de los jardines y que comúnmente se llama ABELLÓN. |
____ | ____ | FRAS. A abella i a ovella, en Abril deixan a pelexa. Abella e ovella, e pedra que trebella. Abellas revoltas, tempestades ás voltas. As abellas da Madalena, Dios as trai e Dios as leva. O que mata unha abella tén cen anos de pena. Se queres ter abellas, míraas polas Candeas 2 de Febrero]; e se queres ter mel, míraas polo San Miguel 29 de Septiembre]. Unha mala abella revolve unha colmea, o] revolve un cobo. Unha mestra pra moitas abellas, e un pastor pra moitas ovellas. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Abeja. | |
____ | ____ | avelaíña Abella carpinteira, la que penetra y vive en los troncos podridos de los árboles para establecer en ellos su nido. |
____ | ____ | Abella mestra, la abeja reina. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Abeja maestra. | |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | La parte inferior del eje del molino, que hace de espigón o gozne, girando sobre una base en forma de quicio llamado generalmente ran ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Abeja. Insecto que produce la miel. | |
s. f. | Abella maesa o mestra, abeja reina o machiega. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
____ | ____ | abella braba, |
____ | ____ | abella maestra, |
____ | ____ | abella tonta, |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. f. | En | |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Melissa officinalis L. | ||
Ophrys | ||
Ophrys | ||
Ophrys apifera Hudson | ||
Orchis | ||
Orchis mascula (L.) L. |