Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression abracar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 27
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (1), Sobreira (1792-1797) (2), RAG (1913-1928) (2), Carré (1928-1931) (3), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (3), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), Eladio (1958-1961) (2), AO (1960) (1), AO (1970) (1), Franco (1972) (1), AO (1977) (2), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
abracar

Por aplacar. CatálogoVF 1745-1755

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
abracar v. a.

Ribadavia. Comprender alguna cosa con las manos. En Moraña abarcar con las manos. En Ribadavia es ceñir una cosa con brazos o manos, de modo que la alcancen y comprendan toda, y en esto se diferencia de abrazar. Papeletas

abracar v. n.

de Salnés, Ribadavia. Aplacar o mitigarse la ira, furia o violencia de alguna cosa, como del sol, del agua, del aire, de que se dice que abracaron. Alibi se dice: Apracar, aplacar. Papeletas

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
ABRACAR

V. ABARCAR.

____v. n.

"Aplacar ó mitigarse la ira, furia ó violencia de alguna cosa, como del sol, del agua, del aire, de que se dice que abracaron.- APRACAR." P. SOBREIRA.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
abracarv. n.

Aplacar la ira.

________

Disminuir la violencia.

________

Apaciguar.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
abracar

Abarcar. A. (Boal, Coaña).

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
abracar

Apaciguar.

________

Disminuir la violencia.

____v. n.

Aplacar la ira.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
abracarv. n.

Aplacar la ira, apaciguar.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
abracar

Disminuir la violencia.

________

Apaciguar.

____v. n.

Aplacar la ira.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ABRACAR v. n.

Aplacar, mitigarse la furia o violencia de una cosa, como el sol, el viento, el agua, etc.; APRACAR.

________

ABARCAR.

Aníbal Otero Álvarez (1960): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XLV, pp. 89-104
abracar

Mugir, especialmente de dolor, en Barcia. DEL M. O. "QUE BAQUE". (HE13)

Aníbal Otero Álvarez (1970): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXV/75, pp. 70-88
abracar

Abarcar. Santa Comba. G. de Diego, "Gram. his. gall. ", 69, nota 1, confiesa desconocer esta forma, que figura en las listas del P. Sobreira. DEL LAT. "ABBRACCHICARE". (HE23)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
abracar v.

Aplacar, mitigarse la furia o violencia de una cosa, como el sol, el viento, el agua, etc.; apracar.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
abracarintr.

Mugir, especialmente de dolor.

________

aturrar, en Veiga das Meás. En C.: Abracar, aplacar la ira, disminuir la violencia, apaciguar; bracar, mugir, berrear los bueyes y otros animales, bramar. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Abracar v. n.

Aplacar la ira.

________

Disminuir la violencia.

________

Apaciguar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
abracar v.

(Bur. Sua.), bracar (Val.), bradar (Bur. Sua.) mugir fuerte la vaca; V. tb. esborrecar.