· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression adoecer among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. n. | Rabiar, contraer el mal de rabia. | |
v. n. | Venir el perro a padecer mal de rabia. Ponerse doente, rabear. | |
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Adolecer, rabiar. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
v. a. | Rabiar | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Rabiar, caer enfermo, principalmente de mal de rabia. En portugues se escrive igualmente y significa caer enfermo de cualquiera enfermedad. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Rabiar, estar atacado de la idrofobia. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Rabiar ó caer enfermo de hidrofobia. En portug. significa enfermar de cualquiera enfermedad. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Rabiar. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Adolecer; desesperarse; ponerse hidrófoba una persona. Se dice generalmente de los animales. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. | Rabiar. Caer enfermo de hidrofobia. | |
____ | ____ | Ponerse de mal humor, incomodarse mucho. |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. n. | Rabiar. Contraer, adquirir la enfermedad de la rabia o hidrofobia. Ponerse hidrófoba una persona o un animal. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Enfurecerse, encolerizarse; entregarse a actos de desesperación. |
____ | ____ | Apetecer, desear con ánsia y vehemencia alguna cosa; experimentar una necesidad urgente. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Rabiar, desesperarse, enfurecer. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. n. | Rabiar, contraer, adquirir la rabia o hidrofobia. | |
____ | ____ | Enfermar. |
____ | ____ | Desesperarse efecto de un intenso dolor o contrariedad. |
____ | ____ | Enfurecerse. |
____ | ____ | Desear con vehemencia alguna cosa. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Desear con vehemencia alguna cosa. | ||
____ | ____ | Enfurecerse. |
____ | ____ | Desesperarse efecto de un intenso dolor o contrariedad. |
____ | ____ | Enfermar. |
____ | v. n. | Rabiar, contraer, adquirir la rabia o hidrofobia. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. n. | Rabiar, enfurecerse, enfermar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
Enfurecerse. | ||
____ | ____ | Desear con vehemencia alguna cosa. |
____ | ____ | Desesperarse efecto de un intenso dolor o contrariedad. |
____ | ____ | Enfermar. |
____ | v. n. | Rabiar, contraer, adquirir la rabia o hidrofobia. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Nunca can me roeu qu'él non adoecese. Nunca perro me mordió que él no rabiase. Se dice así cuando se quiere cobrar una ofensa con creces. Vivero. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. n. | Rabiar, contraer, adquirir la enfermedad de la rabia, ponerse hidrófoba una persona o un animal. | |
____ | ____ | Desesperarse, padecer un intenso y vehemente dolor, que obliga a quejarse doloridamente. |
____ | ____ | Enfurecerse, encolerizarse, entregarse a actos de desesperación. |
____ | ____ | Impacientarse o enojarse con muestras de cólera. |
____ | ____ | Rabiar, precedido de la prep. POR, desear con ansia y vehemencia alguna cosa. En Puenteceso dícese también ADORECER. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Adoecer coa fame, sentir o experimentar una hambre canina que desespera porque con nada se satisface. |
____ | ____ | Eu adoezo, dícelo aquel que está poseído de cólera, de exasperación o de furia. |
____ | ____ | Que inda eu adoeza se non é certo o que digo, especie de juramento que uno hace para garantizar la verdad de lo que afirma. Algunos amplían esta exclamación diciendo: que inda eu adoeza como os cás da rabia, para darle más fuerza. |
____ | ____ | FRAS. Se che din que adoece o can, o can doente está. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Rabiar, contraer, adquirir la enfermedad de la rabia, ponerse hidrófoba una persona o animal | |
____ | ____ | Desesperarse. |
____ | ____ | Enfurecerse, Encolerizarse. |
____ | ____ | Impacientarse o enojarse con muestras de cólera. |
____ | ____ | Rabiar; precedido de la prep. por, desear con ansia y vehemencia alguna cosa. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. n. | Rabiar, contraer, adquirir la rabia o hidrofobia. | |
____ | ____ | Enfermar. |
____ | ____ | Desesperarse efecto de un intenso dolor o contrariedad. |
____ | ____ | Enfurecerse. |
____ | ____ | Desear con vehemencia alguna cosa. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. |