Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression arredar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 37
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Sobreira (1792-1797) (2), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (2), Porto (1900c) (1), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Acevedo (1932) (2), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (3), Varios (1961) (2), Franco (1972) (5), AO (1977) (2), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[derradeiro][arredar]

Paréceme que ya es demasiado lo que dije de arre, arrear y arriero, de arreo y arrear por adornar y del adverbio de la copla arreo. Lo de la trucha, reo y salmón, con otros pescados, no será desagradable al lector. No quiero omitir la voz francesa arrière que tiene otra raíz. Arrière es adverbio y significa lo postrero, viene de ad retro; y perdida la A derriere, que significa lo mismo, y el gallego derradeyro, adjetivo, que significa al que está o va o viene el último. De ad retro viene el gallego y castellano arredrar. Colección 1746-1770

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
arredar v. a.

Apartar de una cosa otra que incomoda al fin propuesto. Papeletas

arredar v. r.

de Paradasil. Samos. Apartarse. Arreda, apártate. Avala. Papeletas

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
arredar

Arredrar, separarse, hacerse á un lado para dejar paso franco. En portugues se escrive igualmente. [Tamén figura na lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
arredar vo

Apartar, arredrar, separar, dejar un intento. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Arredar

Arredrar, volver ó hacer volver á atrás ó hacerse á un lado á separarse de un intento, etc. En portug. id. El franc. y el lat necesitan más voces para expresarse lo mismo.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
arredar

Apartar.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
ARREDAR

Arredrar.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
ARREDAR

Arredrar

________

Desviar; alejar; apartar.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
arredar v.

Apartar, desviar, alejar, arredrar.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
ARREDAR v. a.

Arredrar. Separar, alejar, apartar, desviar, distanciar.- "Desi arredaronsse do porto et poserõno ẽno escudo et leuarõno aauila." (Después se alejaron del puerto y lo pusieron en el escudo y lo llevaron a la ciudad) - "Et demĴ uos faço çerto que sempre me acharedes acerqua de uos ẽno torneo cada que mester for. Et alj me acharedes hu for amaýor presa. Ca me nõ arredarey deuos muýto." (Y os aseguro que siempre me hallareis cerca de vosotros en el torneo cuando necesario sea. Y donde el aprieto fuere mayor allí me encontrareis. Porque no me apartaré mucho de vosotros). C. T., vol. I y II, P. 194 y 90.

Eu, que ende mal, m' arredei
d' eses mares e riveiras,
d' eses soutos e pradeiras,
en que alegre rebuldei...
AÑÓN. Poesías, p. 30.
Puxen ó faco en camiño,
e' nde chegando xa preto
de Marrosos, arredeime
pol' o medio d' uns centeos,
c' o fin de pillal o atallo
e chegar á feira fresco.
LOSADA. Poesías, p. 180.
Vin un home de cara moi leda
que levaba un capuz d' ouro e seda.
"Ti, lle dixen, quenquer que tí fores,
¿vas ti solo no mundo antre frores?"
El calou; mais así como viña
arredou o xeitoso capuz.
Y él tamén, tamén él, alí a tiña
encrabado no peito unha cruz.
G. VÁZQUEZ QUEIPO. A Cruz.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ARREDAR v.

Separar, alejar, apartar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
arredarv. a. y r.

Separar, apartar.

________

Alejar, desviar, distanciar. V. afastar y alonxar. Excluir.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
arredar

Arredrar: Arrédate de aquí. Ús. desde Valdés al Eo, y en gall. y port. F.

________

Apartar a un lado. Ú. t. c. r. A.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
arredar

Alejar, desviar, distanciar. V. Afastar y alonxar. Excluir.

____v. a. y r.

Separar, apartar.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
arredarv. a. y r.

Separar, apartar. Alejar, desviar. Excluir.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
arredar

Alejar, desviar, distanciar. V. Afastar y alonxar. Excluir.

____v. a. y r.

Separar, apartar.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ARREDAR v. a.

Arredrar, separar, alejar, apartar, desviar, distanciar.

________

Retraer, disuadir, hacer volver atrás en un empeño o propósito.

________

Amedrentar, atemorizar.

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
ARREDAR v.

Rendir, cundir. Ej.: nesta terra tan seca o millo arreda pouco.

________

Tiene también el significado de apartar, separar. Arreda de ahí, apártate (Láncara).

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
arredar v.

Arredrar, separar, alejar, apartar, desviar, distanciar.

________

Retraer, disuadir, hacer volver atras en un empeño o propósito.

________

Amedrentar, atemorizar.

________

Rendir, cundir. Ej.: nesta terra tan seca o millo arreda pouco.

________

Arreda de ahí, apártate.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
arredartr.

Arredrar, 1 acep. intr. Adelantar en una labor: Arreda muito; non arreda nada. Cubrir una necesidad en gran medida: As cabras arredan muito co leite que dan. fundir, cundir: Gracias ó pan que arredóu muito, que as patacas non valeron nada.

________

desarredare, arredrar, 1 acep., en Corzáns. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Arredar v. a. y r.

Separar apartar.

________

Alejar, desviar, distanciar. V. Afastar y alonxar. Excluir.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
arredar v.

(Cur. Fea. Tob. San. Com. Mel. Gui. Gun. Vil.), redar (Gui.) apartar, arredrar.