· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression babar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. a. | Ribadavia. Ensuciar alguna cosa con la baba. | |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. | Dejar caer la baba. Babear. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. a. | Manchar, ensuciar de baba. | |
____ | v. n. | Babear. Echar baba. Var: BABALLAR. |
____ | ____ | Voz usada en son de amenaza, y así se dice: Vas a babar; has de babar con elas, dando a entender a uno que se le va a maltratar de obra. Lo mismo que BARAR y PARVEAR. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Apetecer, desear ardientemente una cosa, ya sea de comer o no. Precisamente en esta generalidad estriba su diferencia con llampiar o llampar. Como refl. significa también 'babear', como consecuencia de 'adevecer'. Ús. del | ||
Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIV, pp. 245-269 | ||
Tiritar, 1 acep., en Adelán; baburiar, en Barcia; paburiar, en Martín; abubiar, en Riucabo; abubuiar, en Fonte; aburburar, en Villarín; barbarucar, en Lejo; boubelare, en Paderne, Viana do Castelo, Port. Casi todas estas formas han sido dadas como onomatopéyicas en mi art. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Manchar, ensuciar de baba. | |
____ | v. n. | |
____ | ____ | A babar, sobradamente, con mucha abundancia, con exceso. Usase precedida de los tiempos de algunos verbos, como haber, quedar, ter y otros; p. ej.: hai a babar; queda a babar, etc. |
____ | ____ | Has de babar co-elas, dícesele a un niño dando a entender que se le va a dar una zurra de azotes. |
____ | ____ | Vas babar, denota amenaza de un castigo o maltrato de obra. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | ||
____ | ____ | A babar, sobradamente, con mucha abundancia, con exceso. |
____ | ____ | amaso*. [*Este "amaso" parece unha palabra perdida, doutra entrada]. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. y r. | Babar, babear. V. Babexar. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
____ | v. | 1. |
____ | ____ | 2. |