Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression berrar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 49
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Sobreira (1792-1797) (4), Reguera (1840-1858) (1), Anónimo, (1845c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (3), Porto (1900c) (1), RAG (1913-1928) (4), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (4), Acevedo (1932) (2), Carré (1933) (3), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), Eladio (1958-1961) (6), Franco (1972) (4), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (1), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[berrar][verro] [verrón]

Berraba o verraba, esto es, voceaba; si se escribe con V vendrá de verres, el verraco por su gruñido alto y desagradable, por eso en gallego se llama el verro o verrón, como que siempre verra. Esto es lo más natural. Si se escribe con B berraba tiene su origen en la voz horrísona o barrito de el elefante, cuyo verbo latino es barrire. Berrar por gritar, es muy usado en Galicia. Colección 1746-1770

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
berrár v. a.

Dar su voz la oveja o carnero. Balar. Berran as ovellas, xatos, becerros, etc. Papeletas

berrar v. a.

Ribadavia. Dar voces. Papeletas

berrar a alguen

Reñirle. Ribadavia . O llamarle. Papeletas

berrar con alguen

Ribadavia . Reñirle solamente. Papeletas

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
berrar

Regañar. Berrear. Vocear las gentes, o dar voces alguno. Reñir a alguno; pero cuando es unos con otros también se dice rifar.

Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN)
berrarv.

Gritar.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
berrar

Berrear, dar voces o gritar á voces. En portugues se escrive igualmente. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
berrar vo

Gritar, dar boces, desentonar. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Berrar

Berrear, dar voces desentonadas. En port. y Sarm. id. En ast. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
berrar

Berrar, gritar, reñir.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
BERRAR

Berrear, gritar, alborotar.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
BERRAR

Gritar

________

Regañar, reñir, reprender

________

Berrear, dar voces desentonadas. Miña nai berroume. Me riñó mi madre. Bèrran à barca; O neno bèrra n'o bèrce. Gritan, ó llaman, á la barca: El niño berrea, llora, ó se desespera, en la cuna. Berrar de Dios. Gritar desaforadamente.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
berrar v.

Gritar, berrear.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
BERRAR v. n.

Gritar. Dar gritos, levantar la voz con exceso: pedir auxilio o socorro con grandes voces; llamar a voces por una persona; desgañitarse; reñir: quejarse, clamar, amenazar, avisar a gritos.

...mais, vai un labrego â vila
co-a chaqueta do rivés,
pol-a mor de conservala
porque outra millor non ten
e non dispón de diñeiro
pra mandar outra facer,
pois o traballo non loce
e gracias a que o mantén,
y os pequerrechos da escola
corren berrando tras él,
y-apupanoo como un lobo,
e non podendoo morder...
LAMAS CARVAJAL. ¡Ey, boy, ey!
-Salvádeme, ¡ou, xueces!, berrey... ¡Tolería!
De min se mofaron, vendeume a xusticia.
-Bon Dios, axudaime, berrey, berrey inda...
Tan alto que estaba, bon Dios non m'oíra.
ROSALÍA CASTRO. Follas Novas, p. 90, 2a edic.
Camiñaban pol-a estrada
E chegaron â silveira:
Ponse a borrar Saura Rosa
Como se aturaran n-ela:
-¿Qué tendes, miña señora?
¿Qué vos pasa, Berenguela?
-Socédeme, que non podo
Pasar por esta silveira.
Rom. pop.
Miña sogra cando berra
Ponse no cume da casa:
Ela dime: "ponte fora":
Eu dígolle: "ten boa traza".
C. pop.

________

Aclamar. Dar vivas; dar voces la multitud en honor y aplauso de alguna persona.

"¡Viva a cega! ¡Viva o cego!..."
de cando en cando lle berran,
y-el di, berrando mais forte:
"¡Vivan eles!... ¡Vivan elas! ..."
ROSALÍA CASTRO. Follas Novas, p. 209, 2a edic.

________

Hablar muy alto.

________

Dar gritos los animales, mugir el ganado vacuno: bramar, rugir.

O raposo vai berrando
Pol-o monte da Tieira:
Colgado no rabo leva
O zagal da costureira.
C. pop.
Bon zapato, boa media
E boa sarta de coral:
Eses son os bois e vacas
Que che berran no curral.
C. pop.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
BERRAR v.

Gritar, aclamar, rugir.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
berrarv. n.

Gritar. Levantar la voz más que lo acostumbrado.

________

Dar gritos.

________

Reñir, amenazar.

________

V. bradar.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
berrar

Berrear, dar berridos, alborotar: Berra a vaca, berra el neno. Ús. en muchos concejos de Ast., y en gall. y port. A. F.

verrar

Dar fuertes gritos inarticulados. Berrear: Verraba como si lo mataran. Ús. en muchos concejos. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
berrar

Reñir, amenazar. V. Bradar.

________

Dar gritos.

____v. n.

Gritar. Levantar la voz más que lo acostumbrado.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
berrarv. n.

Gritar, reñir.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
berrar

Reñir, amenazar. V. Bradar.

________

Dar gritos.

____v. n.

Gritar. Levantar la voz más que lo acostumbrado.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
BERRAR v. n.

Berrear, gritar, dar gritos, levantar la voz con exceso; BERREGAR.

________

Gritar, pedir auxilio o socorro a grandes voces.

________

Reñir, disputar, reprender a gritos.

________

Bramar, dar bramidos los animales salvajes: BRADAR.

________

Berra coma se o esfolaran, dícese de aquella persona que se desgañita y grita desaforadamente.

________

Berra que berra o berra que te berra, bramando o gritando a todo gritar y a más no poder.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
berrar v.

Berrear, gritar, dar gritos, levantar la voz con exceso; berregar.

________

Gritar, pedir auxilio o socorro a grandes voces.

________

Reñir, disputar, reprender a gritos.

________

Bramar, dar bramidos los animales salvajes: bradar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Berrar v. n.

Gritar. Levantar la voz más que lo acostumbrado.

________

Dar gritos.

________

Reñir, amenazar. V. Bradar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
berrar v.

(v.c.), berregar (Goi.), borregar (Goi.) gritar, reñir gritando, mugir, balar, maullar.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
berrar v. i.

Gritar. Dragonte do Bierzo. Es la palabra gallega por el cast. gritar (lat. quiritare apelidar).(FrampasIII)