· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression bordo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
mod. adv. | V. Bordo. | |
mod. adv. | V. Bordo. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
Loc. adv. | A bordo. Estar dentro de una embarcación; estar embarcado. | |
s. m. | ||
____ | ____ | Vocablo que se usaba en marina, cuya acepción, al presente, desconocemos con exactitud, pero suponemos sea bordinalla -"Os mastos et os lostres et as entenas et as uelas que erã muý preçadas et de muýtas collores todas forõ rronpidas et quebrantado quanto ý auia et tornado enpeças. Et quebrauã as cordas et os calaureres et os bordos." |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
loc. adv. | A bordo, estar embarcado, estar dentro de una embarcación. | |
s. m. | El lado o costado de una nave, considerado exteriormente desde la superficie del agua hasta la borda; BORDINALLA. | |
____ | ____ | A bordo, en la embarcación, dentro de ella. |
____ | ____ | De alto bordo, dícese del barco muy grande y de mucho tonelaje. |
____ | ____ | Estar a bordo, estar en la nave. |
____ | ____ | Ir a bordo, ir a una embarcación. |
Aníbal Otero Álvarez (1964): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LVIII, pp. 143-160 | ||
En gran cantidad, hablando del agua. Hai agua a bordo, cuando llueve mucho; um bordo de agua, un golpe de agua. S. Matias. | ||
| ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Muro hecho de tierra para cerrar una leira. | |
s. m. | El lado o costado de una nave, considerado exteriormente desde la superficie del agua hasta la borda; bordinalla. | |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
sm | Muro feito de terra pra choer unha leira Vilaseca-A Limia. [ | |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
v. amuchicar. | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
m | Borde o labio de vasija. La -o-, lo mismo que en borda (V.), es cerrada ( | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Borde de un cesto, vasija, etc. ( |