Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression bravo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 160
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (1), Sarmiento (1745) (2), Sarmiento (1746-1755c) (4), Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1754-1758) (9), Sobreira (1790c) (4), Sobreira (1792-1797) (4), Sobreira (1794) (3), Anónimo, (1845c) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (4), Valladares (1884) (3), Valladares (1896-1902) (1), Porto (1900c) (2), Leiras (1906) (1), RAG (1913-1928) (15), Filgueira (1926) (2), Carré (1928-1931) (6), Carré (1933) (6), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (6), Eladio (1958-1961) (11), AO (1965) (1), Franco (1972) (4), AO (1976-1977) (1), AO (1977) (2), Panisse (1977) (25), Carré (1979) (7), Panisse (1983) (4), CGarcía (1985) (3), Losada (1992) (24), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[seixebra] [ourego bravo] [balsamina]

En Moimenta se llama la seixebra ourego bravo, y en Trives, balsamina . Carta 75 1759, septiembre, 19.

Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975)
fiuncho brabo

Hay mucho, y en todo parecido al hinojo de tierra pero crece mucho. Viaje 1745

arripio bravo

Llaman así en Tomeza a una planta que, dando con ella en la lengua, saca sangre y acaso será la rubia tinctorum , que en el Valcárcel llamaron raspa lengua ; y será arripo manso la rubia laevis . Viaje 1745

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
estripobravo

Espino albár. Es el estripo bravo, que da frutilla colorada con coronilla de cuatro ángulos. CatálogoVF 1745-1755

arripio bravo

Hacia Pontevedra es la rubia. Acaso de aquí: a rubia, arrupia, arrupio, arripio. CatálogoVF 1745-1755

fiuncho brabo

Hay mucho, y en todo parecido al hinojo de tierra pero crece mucho. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. CatálogoVF 1745-1755

arripio bravo

Llaman así en Tomeza a una planta que, dando con ella en la lengua, saca sangre y acaso será la rubia tinctorum, que en el Valcárcel llamaron raspa lengua ; y será arripio manso la rubia laevis. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[mar][bravo]

SE VE O MAR BRABO. Fácil. Mar de mare. Brabo es italiano, francés, castellano y gallego, y así no me debo detener en su origen. El común que le dan los más es del griego brabeyos; otros le derivan de pravus; otros de rabus; otros al contrario de probus. Aquí significa el mar alto o océano contradistinto del mar de la ría, que es manso. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
funcho brabo

[Sen equivalencia]. ¶129. Catálogo ...vegetables 1754-1758

arripio brabo

En Tomeza la raspa lengua ( Rubia). ¶207. Catálogo ...vegetables 1754-1758

[estripo brabo]

Espino albar. El estripo brabo que da frutilla colorada con coronilla de cuatro ángulos. ¶383. Catálogo ...vegetables 1754-1758

arripio brabo

En Pontevedra es la rubia. Acaso de a-rubia a-rupia, arripio. ¶471. Catálogo ...vegetables

[cardo bravo]

Eringio marino azul. En el arenal de San Jorge de Mogor, anejo de Marín, puerto de Pontevedra, se hallan muchos cardos grandes, y el día 15 de agosto se cogió uno y se trajo a casa. Tiene de alto más de vara y de copa otro tanto. Es muy ramoso y el color de las hojas casi blanco azul. La división de ramos y hojas como el eringio marino de Bauhino, libro XXV, página 86, y es sin duda el eringio plano latifolio, con cabezas redondas y azules del dicho Bauhino, pág. 88. Allí solo le llaman cardo bravo, pero es el cardo corredor o eringio marino. Echa una raíz con internodios, como caña gruesa y larga, y con tuétano algo dulce. El que vi el dicho día, tenía infinitas cabezas -pues es centum capita - unas azules y otras blancazas; y cada cabeza descansa sobre una estrella o como plato, compuesto de siete hojas, cinco grandes y dos pequeñas, y todas recortadas, con espinas. Las hojas hacia el pie son muy grandes y con un largo pezón. Hacia arriba son medianas, y salen de las ramas, como las hojas de las cañas. También llaman cardo da ribeyra. Es hermoso. ¶761. Catálogo ...vegetables 1754-1758

prixel brabo, brizos brabos

Llaman así en Lérez a la de este núm. y creo ser el paludapium y el apium palustre o apium ingratius de Bauhino, libro XXVII, pág. 100. En español peregil de agua. Echa raíces coloradas casi, de dos, tres y cuatro como dedos muy gruesos. Flor blanca de cinco pétalos. Cómelo el ganado. ¶1364. Catálogo ...vegetables 1754-1758

arripio brabo

[Planta del] Género Rubia ( Garance) del sistema de Monsieur Tournefort. [Do apéndice: Onomástico latín-gallego de los vegetables que vio el Padre Sarmiento]. Catálogo ...vegetables

arripio bravo

Rubia. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

fiuncho brabo

[Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267).
allobravo

Ribadavia. Vegetables

azafránbravo

allí (= Ribadavia), azafrán silvestre, allí; cardo; Alazor. Vegetables

azafranbravo

Azafrán do monte , Ribadavia; azafrán do campo. Vegetables

ourogobravo

Poexo; poenxo; salpúro. Vegetables

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
animalbrabo

El que no se acostumbra a amansar, cuyas especies son: Animal da agoa. Animal da agoa e da terra. Animal da agoa e do ayre. Animal da terra, animal do ayre. Animalia. Animaliño. Papeletas

azafranbrabo

Ribadavia. Tullemerendas, tollemerendas en Lemos y (sic). Papeletas

brabo,-a adj.

El vino que tiene ahujas, y es fuerte. Papeletas

brizobravo

Ribadavia. En prados y arroyos. Especie de cicuta débil, tallo manchado, la come el ganado. La flor corimbo blanco. Papeletas

Juan Sobreira Salgado (1794): Ensayo para la historia general botánica de Galicia, que deberá comprehenderse en el Diccionario o Glosario General de la Lengua Gallega, ed. de J. L. Pensado (enOpúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 227-240)
allobravo

Nace en lo inculto. Sus hojas o porretas son pocas y menudas. Echa, como todos los ajos, un gamoncito en medio pero no remata en manzaneta, sino en una sola flor inclinada en forma de cencerro y de pucho, unas blancas otras pajizas, éstas o coronadas en la base o sin corona. Ensayo 1794

azafranbravo

En Ribadavia. Flor muy semejante a la de azafrán que sale de la tierra sin hoja ninguna. Sale por las vendimias. Es caste de nocella que los porcos bravos o jabalíes persiguen con golosina en Tierra de Faro o Montes das Encrobas . Ensayo 1794

allobravo

El de címbalo pajizo y pendiente con la base coronada, sospecho que es convulsivo, pero como hice la observación hallándome enfermo, no lo aseguro. Ensayo 1794

Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN)
anduriño brabosm.

Vencejo [No orix: "anduriño, Brabo. sm. Vencejo", que interpretamos conforme queda na entrada]

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
bravo

Bravo.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CARRASCO BRAVO

Mata de la tribu senecioidea, leñosito, con borra blanca apretada, hojas lineares con márgen revuelta, maceta compuesta, desnuda: crece en los arenales de la Lanzada y de Cangas. Helychrisum augustifolium, con su variedad Stoechas, que crece en las faldas de Montealegre, en las vertientes del Cave y Sil, en Espasantes y Pinol.

GATO FERO y GATO BRAVO

Gato montés, cuadrúpedo.

PIÑEIRO BRAVO

Pino carrasco, árbol de la familia coníferas, de hojas mellizas, rígidas, piñas aovado-cónicas, agudas, de la longitud de las hojas, casi mellizas, redondeadas en la base; crece con mas abundancia en el Courel. Dá la trementina, que es vulneraria, diurética y rubefaciente. Pinus silvestris.

PIÑEIRO BRAVO ó RODEÑO

Pino rodeno de la misma familia que el anterior, de hojas mellizas muy largas, rígidas, punzantes, provistas en la base de una escama redoblada, piñas oblongo-cónicas, solitarias, obtusas, muy lampiñas, brillantes con escamas terminadas en punta lanceolada-curva, muy comun en todos los distritos. Dá trementina, y de ella se obtiene la miera. Pinus marítima.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CARRASCO BRAVO

(Helichrysum angustifolium). Planta-arbustillo, perteneciente á las senecióideas, familia de las compuestas de Decandolle. Crece en los arenales de la Lanzada y de Cangas; florece en junio y julio.

PINO BRAVO

com. Compréndense en Galicia, bajo esta denominacion, dos especies, á saber; el Pino carrasco (Pinus sylvestris) y el Pino rodeno, ó Pino negral, (Pinus maritima, seu Pinus pinaster); especies ambas pertenecientes á la familia de las plantas coníferas de Jussieu. La primera florece en mayo y da la trementina que es vulneraria, diurética y rubefaciente. La segunda florece en abril y mayo, da trementina y de ella se obtiene la miera, especie de sustancia resinosa.

PÒRCO-BRAVO

(Sus scropha). Jabalí; mamifero perteneciente á la familia de los paquidermos ordinarios. Tiene el cuerpo récio; las orejas, rectas; defensas, cónicas y encorvadas hácia fuera; pelo crespo y negruzco. Tipo, ú origen, del Cerdo doméstico, es, sin embargo, mas pequeño que este y nunca varía su color pardo-oscuro, con las orejas, piés y cola negros; pero su hocico es mas largo que el del Cerdo doméstico. Vive en los sitios montuosos, donde hay leña, y aliméntase de raices y sustancias corrompidas que desentierra con el hocico. La hembra pare una sola vez al año y en ella seis, ú ocho, hijuelos, ó Jabatos, rayados de negro y blanco.

Marcial Valladares Núñez (1896-1902): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano publicado en 1884 por D. M. Valladares Núñez, ed. de Mª Carme García Ares (Cadernos de Lingua, RAG, 2000)
Bravo

Poco importa.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
brabo m.

Cada uno de los renuevos de los castaños que se utilizan para hacer cestas y arcos de pipa.

carrasco bravo m.

Bot. [Entrada sen definición.]

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
mazaeiro bravo

maguillo

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
BRAVO,-VAadj.

Bravo. Valiente, esforzado, valeroso, intrépido.

________

Feroz, salvaje, fiero, cruel.

________

Colérico, irritado, exasperado, enfurecido. -"Poýs que poleus arrazon de antenor ouuo entenduda foý moý brauo et moý sañudo porquelle tangia aquela demanda." (Después que Peleo escuchó el discurso de Antenor, púsose muy colérico y enfurecido porque le traía aquella embajada). C. T., vol. I, p. 114.

________

Fiero; de aspecto, de semblante duro. -"Achiles foý moýto aposto et moý fremoso en façe et ouuo os peýtos fortes et grosos et anchos. et ouuo os ossos grossos et grandes et moý conplidos. et os ollos del eran brancos et cheos de ardimento. Et auja os cabelos crespos et rruujos et assua cara era senpre leda. Pero que era braua aos imijgos." (Aquiles fué muy apuesto y muy hermoso de faz, y tuvo los pechos fuertes y gruesos y anchos: y tuvo los huesos gruesos y grandes y muy cumplidos: y sus ojos eran blancos y llenos de ardimiento: y tenía los cabellos crespos y rubios y su cara estaba siempre alegre, pero fiera para los enemigos). C. T., vol. I, p. 151.

________

Aspero, duro de palabra. -"Et foron ael rreý et deserõllo et pesoulle moýto cõ elles. et saýo aelles. et falou lles moý brauo de sua palabra." (Y fueron al rey y se lo contaron, lo que le contrarió mucho, y dirigiéndose a ellos les habló con aspereza). C. T., vol. II, p. 275.

________

De carácter duro, rebelde.

________

Fanfarrón, valentón.

________

Hablando de una lucha, aspero, duro, reñido, sangriento, en que se hace una gran carnicería. -"Et alý sse uolueron as azes todas. et começousse hun torneo tan mão et tan brauo et tan forte. et tan sen piedade que en pouca de ora foron ý despedaçados maýs de vijnte mill escudos. et outros tantos elmos et outros tantos caualos de gran preço. de que os señores caýan mortos ẽnos prados." (Y allí se encontraron todos los escuadrones, y dió principio una lucha tan mala, tan sangrienta y tan dura y tan cruel, que en pocas horas fueron despedazados más de veinte mil escudos, y otros tantos yelmos, y otros tantos caballos excelentes de los que los señores caían muertos por los campos). C. T., vol. I, p. 256.

________

Refiriéndose a los terrenos, silvestre, salvaje, duro, fragoso, bravío, escarpado.

________

Hablando de los animales, significa fiero, feroz, salvaje.

________

Tratándose del mar o de las ondas es lo mismo que alborotado, embravecido, tormentoso. -"Ca o mar foý tan brauo et tan perigooso que en aqueles tres dias nunca amanssou nen quedou aquela tormenta." (Porque el mar estaba tan embravecido y tan peligroso, que en aquellos tres días no calmó ni cesó aquella tormenta). C. T., vol. I, p. 148.

________

Dícese de la costa, punta o playa inabordable o en que rompe el mar con furia.

________

Suntuoso, magnífico, soberbio.

________

Bueno, excelente, perfecto, extraordinario.

____s. m. y f.

Un valiente, un hombre de valor. Boi bravo. El toro de las dehesas. -Mal bravo. El garrotillo, la pústula maligna nacida y otras enfermedades. -Porco bravo. El jabalí.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
BRABO sm.

Renuevo, retoño.

BRAVO adx.

Bravo.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
bravo,-vaadj.

Bravo.

________

Áspero, duro.

________

Silvestre.

________

Inculto, fragoso.

________

Porco bravo, jabalí.

________

Mal bravo, la pústula maligna. Véase nacida, el crup, y otras enfermedades graves.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
bravo ,-va

Mal bravo, la pústula maligna. V. Nacida, el crup, y otras enfermedades graves.

________

Porco bravo, jabalí.

________

Inculto, fragoso.

________

Silvestre.

________

Áspero, duro.

____adj.

Bravo.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
bravo,-vaadj.

Bravo. Aspero, duro, silvestre, inculto, fragoso.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
bravo ,-va adj.

Bravo.

________

Áspero, duro.

________

Silvestre.

________

Inculto, fragoso.

________

Porco bravo, jabalí.

________

Mal bravo, la pústula maligna. V. Nacida, el crup, y otras enfermedades graves. Mans bravas, manos callosas, endurecidas.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
A BRAVO loc. adv.

V. en BRAVO.

BRAVO,-VAadj.

Valiente, esforzado.

________

Bueno, excelente.

________

Fiero o feroz, hablando de animales.

________

Dícese del mar cuando está alborotado.

________

Áspero, inculto, fragoso.

________

Áspero de genio.

________

Suntuoso, magnífico, soberbio.

____s. m.

Valentón, perdonavidas.

________

A bravo, dícese del terreno que se dejó sin cultivo, tornándose lleno de asperezas.

________

Bravo comas xestas o bravo coma un toxo, dícese de la persona de carácter agrio y áspero.

Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXII/60, pp. 12-30
vravo de feno

Prado de secano. S. Romão. DEL LAT. "PRAVUS". (HE18)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
a bravo loc.

Deixar a bravo, dejar sin cultivar.

bravo ,-va adj.

Silvestre, inculto.

________

Áspero.

________

Porco bravo, jabalí; Mal bravo, la pústula maligna.

Aníbal Otero Álvarez (1976-1977): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXX/90-91-92, pp. 137-155
cocho bravo

Cochinilla, 1 art. Paíme. DEL LAT. "COSSIS". (HE25)

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
bravo sei

fr. fig. y fam. para indicar ignorancia de una cosa. (VSP)

cocho bravom.

Cochinillo, 1 art., en Paíme. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
ourizo bravo

Dorocidaris papillata (Leske), Erizo de mar: Cesantes. Etim. Lat. ERICIUM. Las formas que encontramos para esta y otras especies -oriso y orizo- responden a una disimilación o a una asimilación de la e- inicial a la o del artículo. Las formas ouriso y ourizo provienen de la forma disimilada, con la diptongación producida por la analogía con otras muchas palabras en 1as que existe el diptongo ou. En la forma auriso el diptongo ha cambiado en au, quizá debido a la gran vacilación de las vocales átonas en gallego. El mismo caso puede ser el de euriso, aunque aquí también se puede pensar en una forma nuevamente disimilada: ouriso > euriso. La forma cachaurisa (aunque me aseguraron ser otra forma para denominar al auriso) creo que corresponde a una especie de mayor tamaño, no identificada, que está motivada por su parecido con el ouriso cacheiro u orizo cacho, mamífero terrestre. El origen del adj. gacho, gacheiro, cacheiro, es el mismo que el de agachar, el lat. COACTARE 'reunir, concentrar, apretar, forzar', frecuentativo de COGERE (Corominas, DCELC, s. v. agachar). Corominas da esta etimología con cierta reserva por tener que considerar como castellanismo el gall-port. agachar y el altoarag. cachá.

ouriso bravo

Paracentrotus lividus (Lamck.), Erizo de mar: Noia.

bôi bravo

Aristeomorpha foliacea (Risso), Carabinero: Ares. Etim. Se denomina boi por su semejanza con el boi de Francia (Cancer pagurus) y bravo por no ser comestible.

camarón bravo

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: A Guardia, Portonovo, Portosín, Pontesdeume.

moucho bravo

Galatea strigosa (L.) , Sastre: Portonovo. Etim. Su gran cabeza lo asemeja algo a un moucho 'mochuelo'. Hay que señalar que en esta misma localidad denominan moucho al santiagués (Scyllarus arctus); ello explica que se llame bravo a éste, de peor calidad.

langhostino bravo

Scyllarus arctus (Roem.), Santiagués: A Guardia.

chôco bravo

Sepiola rondeleti (Learch), Globito: Panxón.

berberêcho bravo

Cardium echinatum (L.): Mugardos, Rianxo, Pontesdeume, Laxe, Escarabote.

berberecho bravo

Cardium echinatum (L.): VILL .8.

berbiricho bravo

Cardium echinatum (L.): Carril.

cròque bravo

Cardium echinatum (L.): A Guardia. Etim. Para Monteagudo, de un nórdico krokr 'gancho', a todas luces inverosímil. Para A. O., del lat. COCCUM, opinión a la que nos adherimos. Ver lo que queda dicho a propósito de croquito.

marisco bravo

Cardium echinatum (L.): Cesantes.

meôlo bravo

Cardium echinatum (L.): Buéu.

moêlo bravo

Cardium echinatum (L.): Buéu.

mixilón bravo

Mytilus galloprovincials (Lamck.): Vilanova de Arousa. Nuestro informante de Vilanova de Arousa confundió posiblemente esta variedad con una especie del gén. Modiolus. Etim.

boghón bravo

Argentina sphyraena (L.), Pez plata: Cangas.

corcón, bravo

Argentina sphyraena (L.), Pez plata: Muros.

pión bravo

Argentina sphyraena (L.), Pez plata: Laxe, Mugardos, Corme, Escarabote.

escarpón bravo

Cottus bubalis (Euphr.), Cabracho venenoso y Cottus scorpius (L.), Charrasco: E. S. (reg. en O Grove). Etim. V. escorpión.

escacho bravo

Trigla cuculus (L.), Arete: Abelleira, Muros.

lòrche bravo

Gobius niger (L.), Chaparrudo: Cambados. Etim. V. lorcho.

lòrcho bravo

Blennius gattorugine (L.), Cabruza: Sada. Etim. Para el origen de lorcha v. lorcho. El adj. brava es para contraponer esta especie a otras de mejor calidad, posiblemente el Gobius niger . De ghôgho se refiere a la mucosidad que recubre al pez; gogo es palabra gallega y portuguesa para 'muermo' (de origen onomatopéyico, lo mismo que baba). Fedorento es deriv. de fedor 'hedor'; esta adjetivación es injustificada puesto que según mis informaciones este pez no desprende mal olor; es posible que de 'hediondo' se haya pasado a 'repugnante' al tacto y a la vista) por una sinestesia explicable.

escarrapòte bravo

Callionymus lyra (L.), Primita: Ribeira. Etim. V. Escurrupión.

lenguado bravo

Pegusa lascaris (Risso), Sortija: Buéu.

lenghuado bravo

Pegusa lascaris (Risso), Sortija: A Guardia.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Bravo,-vaadj.

Bravo.

________

Áspero, duro.

________

Silvestre.

________

Inculto, fragoso.

________

Porco bravo, jabalí.

________

Mal bravo, la pústula maligna. V. Nacida, el crup, y otras enfermedades graves.

________

Mans bravas, manos callosas, endurecidas.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
peixe bravo

Pseudorca crassidens (Owen), Orca bastarda: Mugardos, Ribeira (id. dud. V. arroás). Etim. La denominación responde seguramente tanto al hecho de que su carne no se aprovecha y, por lo tanto, no se pesca, como a su agresividad, que le hace atacar los aparejos de pesca.

buche bravo

Ascophylum nodosum (L.): Cesantes. Etim. Del gall. bocha o bóchega 'vejiga', por las ampollas que tienen estas algas en las hojas. No parece muy razonable derivar el castellano y gall. bocha 'ampolla' y cast. y gall. buche 'estómago' de una misma raíz. Fonéticamente no habría dificultad en relacionar bocha con el lat. PUSTULA (Cft. ASTULA que da gall. acha).

badêxo bravo

Especie de abadejo (A Guardia).

rodaballo bravo

Pez parecido al rodaballo pero más pequeño y más alto (Cesantes).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
brabo adj.

(v.c.) agreste, áspero, indómito;

________

a brabo (Caa. Cab. Com. Sob. Val. Ced. Fri. Bur.) dícese del terreno sin cultivar;

________

V. abella, agulla braba, allo brabo, besta braba, biño, cabalo, cardio, cardo, brabo, castaña braba, cocho, chícharo brabo, chincha, erba, espiña braba, espiño brabo, faba braba, fillo brabo, formiga, fresa, galiña braba, galo, gato, lorcho, mal brabo, malba braba, naranxeiro brabo, paloma braba, parrolo, parrulo, pión, porco, tempo, terreo, tomate y toro brabo.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
pino bravo

Pinus pinaster Aiton

piñeiro bravo

Pinus pinaster Aiton

pino bravo

Pinus sylvestris L.

piñeiro bravo

Pinus sylvestris L.

estripo bravo

Crataegus monogyna Jacq.

perilloteiro bravo

Crataegus monogyna Jacq.

ameixeiro bravo

Prunus spinosa L.

toxo bravo

Genista anglica L.

toxo bravo

Ulex europaeus L.

liño bravo

Linum bienne Miller

prixel bravo

Anthriscus sylvestris (L.) Hoffm.

perexil bravo

Conium maculatum L.

prixel bravo

Conium maculatum L.

fiuncho bravo

Crithmum maritimum L.

cardo bravo

Eryngium maritimum L.

ourego bravo

Teucrium scorodonia L.

cardo bravo

Dipsacus fullonum L.

carrasco bravo

Helichrysum stoechas (L.) Moench

allo bravo

Allium vineale L.

xacinto bravo

Hyacinthoides non-scripta (L.) Chouard ex Roth

safrán bravo

Crocus nudiflorus Sm.

feo bravo

Deschampsia cespitosa (L.) Beauv.

feo bravo

Deschampsia flexuosa (L.) Trin.

millo bravo

Echinochloa crus-galli (L.) Beauv.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
caramelo brabo s. m.

Madreselva. Quiroga, Lu.(FrampasIII)