· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression bufar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. a. | Por onomatopeya en Ribadavia hacer ruido con buf. El aire bufa, y bufa el que sopla o echa aire apretado de la boca. Soplar. Bufa el cabalo y el bufo. | |
Ribadavia. C. Chufar haciendo pchuf. | ||
Ibi. Soplar especialmente a la lumbre. | ||
v. a. | de Ribadavia. Soplar fuerte con la boca. Mostrar enfado con bufos. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Bufar y soltar ventosidades sin ruido. Buhar, bufar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Soplar los gatos y otros animales cuando se incomodan ó enfurecen. | ||
____ | ____ | Incomodarse fuertemente las personas. |
____ | ____ | El silbido del viento en una tempestad. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
____ | ____ | Manifestar enojo el hombre, ó el animal. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. | Soplar inchando los carrillos. | |
____ | ____ | Soplar fuertemente el viento. |
____ | ____ | Resoplar los gatos y otros animales. |
____ | ____ | Zullarse, espeler ventosidad por el trasero sin ruido. |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. n. | Bufar. Resoplar con ira y furor ciertos animales como el toro, el caballo, etc. | |
____ | ____ | Soplar con cólera, ira, rabia, soberbia. |
____ | ____ | Despedir ventosidades por el ano sin producir ruído. |
____ | ____ | Buhar. Descubrir, dar soplo de algo. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Resoplar con ira, buhar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. n. | Resoplar con ira. | |
____ | ____ | Peer, despedir la ventosidad del vientre por la parte posterior. |
____ | ____ | Bubar, descubrir una cosa o dar sopla de ella. |
____ | ____ | Plagiar. |
____ | ____ | Atufar. |
____ | ____ | Soplar fuertemente. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Soplar fuertemente. | ||
____ | ____ | Atufar. |
____ | ____ | Plagiar. |
____ | ____ | Buhar, descubrir una cosa o dar soplo de ella. |
____ | ____ | Peer, despedir la ventosidad del vientre por la parte posterior. |
____ | v. n. | Resoplar con ira. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. n. | Resoplar con ira. Peer. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. n. | Resoplar con ira. | |
____ | ____ | Peer, despedir la ventosidad del vientre por la parte posterior. |
____ | ____ | Buhar, descubrir una cosa o dar soplo de ella. |
____ | ____ | Plagiar. |
____ | ____ | Atufar. |
____ | ____ | Soplar fuertemente. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. n. | Resoplar con ira y furor ciertos animales, como el toro y otros. | |
____ | ____ | Soplar una persona con cólera, enojo, rabia o desesperación: bufaba de carraxe. |
____ | ____ | Soplar el viento con cierta violencia; FUNGAR. |
____ | ____ | Ventosear, expeler ventosidades sin producir ruido; BUFARDAR. |
____ | v. n. | Buhar, descubrir una cosa o dar soplo de ella. |
____ | ____ | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Resoplar con ira o furor ciertos animales, como el toro y otros. | |
____ | ____ | Soplar una persona con cólera, enojo, rabia o desesperación: bufada de carraxe. |
____ | ____ | Soplar el viento con cierta violencia; fungar. |
____ | ____ | Ventolera; bufardar. |
____ | ____ | Buhar, descubrir una cosa o dar soplo de ella. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. n. | Resoplar con ira. | |
____ | ____ | Peer, despedir la ventosidad del vientre por la parte posterior. |
____ | ____ | Buhar, descubrir una cosa o dar soplo de ella. |
____ | ____ | Plagiar. |
____ | ____ | Atufar. |
____ | ____ | Soplar fuertemente. |
____ | ____ | Segregar o expeler la tinta el calamar y el pulpo. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | prnl. |