Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression cádavo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 33
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (3), Porto (1900c) (1), Leiras (1906) (1), RAG (1913-1928) (3), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Carré (1933) (2), AO (1951) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (3), Franco (1972) (3), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (1), Rivas (1988) (1), Losada (1992) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
cadavo

Llaman en Vivero al que en otras partes llaman chamizo, gabizo, cabeco, etc. Acaso de ahí la voz Cadavid, de cadavetum ; búsquese y de ahí acaso cadabullo y acaso garabullo. CatálogoVF 1745-1755

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
cadavo

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
cádavo ne

Ganzo.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Cádavo

Gamon ó ganzo. Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
cadavo

V. fachuzo, chamizo.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CÁDAVO

Gamon ó ganzo.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CÁDAVO

Gamon, ó Ganzo

________

Palo de tojo chamuscado

________

Hierba.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
cádavo m.

Zool. Ganzo, gamón.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
cádavo

chamizo, cádava

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CÁDAVO s. m.

Cádava. Cada uno de los tojos quemados que forman un cadaval.

________

Chamizo. V. ARDENTE en su séptima acep.

________

V. ABROTEGA en su primera acep.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CÁDAVO sm.

Cádava, chamizo.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
cádavos. m.

Tronco de tojo chamuscado que queda en pie después de haberse quemado el monte.

________

Gamón. V. abrótega.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
cádavo

Gamón. V. Abrótega.

____s. m.

Tronco de tojo chamuscado que queda en pie después de haberse quemado el monte.

Aníbal Otero Álvarez (1951): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XVII, pp. 83-114
cádavo

Tronco de tojo chamuscado que queda en pie después de haberse quemado el monte. Gamón. C. Para la evolución l > d, cp. salix > zade (DA); laxare > dejar, que el DA deriva de delejar, pero que Meyer-Lübke, en Lingüística románica, Madrid, 1926, p. 174, compara atinadamente con formas como el cal. dassare y el sic. dassari, y desvantar 'escampar, 2ª. acep. ' (en Parrochas) < levantar; para el cambio r > l, que pudo darse aquí, en vista de la forma gárabu, que cita GD, p. 146, tenemos el ejemplo cadolo 'zuro' < carolo < caryon, de Bayo; cadeixa < careixa, que aparece en FA y baidil 'alero' (en V. das Meás) < beiril (en C). La evolución inversa d < r la admite Cornu en Grammatik der Port. Spr. , 45, para mentideiro, y GV, I, p. 183, en tanto que GD parece dudar de ella, v. su Gram. hist. gall. , p. 40; yo la encuentro atestiguada en leirar < leidar, desajirón < desajido, en el art. I de estas Hip. , p. 191; píbora (La Guardia) < píboda (Corzáns) 'pepita'; engarañado (V. das Meás) < engadañado (en C) 'con las manos heladas, entumecidas', ejemplo éste que también da GV, loc. cit. , tomándolo del portugués, y deribia < (Sadrarín) < dedibia (Barcia) 'plaga, especialmente la contraída por alguna maldición'. GD, p. 163, trae como ejemplo de conversión de d en l, en ast. , demere > llimir. Una prueba más de la confusión de l y d la tenemos en calavre = cadavre, cit. por GD en su Gram. hist. gall. , p. 38. DEL LAT. "CALAMU" (HE02)

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
cádavo s. m.

Tronco de tojo chamuscado que queda en pie después de haberse quemado el monte.

________

Gamón. V. Abrótega.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CÁDAVO s. m.

Cádava, tronco chamuscado que queda en el terreno donde se ha hecho uma quema.

________

Chamizo; ARDENTE.

________

ABRÓTEGA.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
cádavo s. m.

Cádava, tronco chamuscado que queda en el terreno donde se ha hecho una quema.

________

Chamizo; ardente.

________

abrótega.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Cádavo s. m.

Tronco de tojo chamuscado que queda en pie después de haberse quemado el monte.

________

Gamón. V. Abrótega.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
cádabo m.

(Val. Gui. Bur. Sua.) palo no muy grueso y seco para hacer leña.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
cádabo s. m.

Alevín de trucha (Lubián). Es equivalencia acústica, metatizada, de la forma más común cágado "renacuajo". (FrampasII)

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
cadavo

Asphodelus albus Miller