Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression ca among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 45
- Distribution by dictionaries: Sobreira (1792-1797) (1), Rodríguez (1854c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (3), Porto (1900c) (4), RAG (1913-1928) (2), Filgueira (1926) (3), Carré (1928-1931) (5), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (5), Carré (1951) (5), Eladio (1958-1961) (3), AO (1965) (1), Franco (1972) (2), Carré (1979) (5), CGarcía (1985) (2)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
asi cá sí adv.

de Ribadavia. Asi comá si, escási, sicási, secási. Asi como. Cast. En por eso, eso no obstante, con todo eso. Papeletas

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario

Que.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CA

Acá, aquí.

________

(ant.) Porque.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
________

ant. Porque

________

Pues

________

Pero.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
ca conj.

ant. Porque.

____conj. advers.

ant. Pero.

____adv. l.

Aquí, acá.

____pron. rel.

ant. Que.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CA adv.

Úsase algunas veces por ACÁ y ACÓ.

____conj.

Que, porque, pues; del que, que a. -"Et mandome obladar en San Gees por espazo de huun ano cada dia quatro et medio ssoldos en pan et en viño et en candeas et sse esto que eu mando he chus pouco ca o quinto de todos meus bees assi movil como rrayz..." (Y mando de ofrenda a San Ginés, cada día, durante un año, cuatro sueldos y medio en pan, vino y velas, y si esto que mando es menos que el quinto de todos mis bienes muebles y raices...) Testamento de Doña María Yáñez, pub. por López Ferreiro en la C. D. G. H., p. 498. -"Et conta daýres que Paris nẽ seus ýrmãos nõ estauã alý hu omatarõ. elrreý perses. ca elles et os outros maýores caualeýros aguardauã aelrreý Priamos. et nõ se partiã del... Et aaçima ouuo dir alo agamenõ. et enuiauao alo palomades. et seo el fezo por mal ou por bẽ nõ uos lo digo. maýs Agamenõ nõ llo diso nẽ llo esquiuou. ca era caualeýro de grand entendemento. et nõ quiso y fazer cousa onde podese naçer mal nẽ estorua aaquelo que auíã começado." (Y cuenta Dares que ni Páris ni sus hermanos estaban allí donde mataron al rey Perseo, porque ellos y los otros principales caballeros esperaban al rey Priamo y no se separaban de él... Y por fin fué allá Agamenón enviado por Palamedes, y si el lo hizo por mal o por bien, no os lo digo, pero Agamenón no lo dijo ni lo esquivó, pues era caballero de gran entendimiento y no quiso hacer allí cosa que pudiese causar mal ni dificultad a aquello que había comenzado). C. T., vol. II, p. 13 y 15.

Ca nunca de mi pud' entender al
e com essa coita se foy d' aqui,
e fez mal, se nunca tam mal sen vi
porque o fez, e acho-m' ende mal...
LÓPEZ DE ULLOA. C. V. núm. 299.
Amigo, pois mi dizedes
ca mi queredes mui gram bem,
quand' ora vos fordes d' aquem
dizede-me que faredes?
RODRÍGUEZ TENORIO. C. V. núm. 318.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CA adv.

Acá, aquí

____conj.

Que

____contr.

Con la.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
caconj.

Que. Úsase en casos de comparación É millor ca tí es mejor que tu.

________

Porque.

____adv.

ca non, porque no.

____prep.

Contracción de con a. V. coa.

adv.

Aquí, acá, en este lugar.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
ca

Apócope de casa. Vou pra ca meu tío, voy a casa de mi tío. A.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
adv.

Aquí, acá, en este lugar.

ca prep.

Contracción de con a. Véase Coa.

____adv.

Ca non, porque no.

________

*Porque.

____conj.

Que. Úsase en casos de comparación. E' millor ca tií, es mejor que tú.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
ca conj.

Que. Úsase en casos de comparación. E' millor ca tií, es mejor que tú.

________

*Porque.

____adv.

Ca non, porque no.

____prep.

Contracción de con a. V. Coa.

adv.

Aquí, acá, en este lugar.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CA

Contrac. de co a, con la. Hay quienes escriben c'a y c-a, pero la forma más comúnmente admitida en la actualidad es coa. También hay quienes emplean esta contracción como conjunción comparativa, en equivalencia de que; p. ej.: cansouse primeiro ca min, o ca euSaco y Arce, Gramática gallega; e si lle faltei, perdoe, que ô cabo é máis vella ca eu, Frade Giráldez, O rei da carballeira. Existen muchos otros ejemplos: él é máis ca min, él es más que yo; eu son máis ca ti, yo soy más que tú. Esta misma forma ya se empleaba en lo antiguo, según se ve en la CT.

________

Como adverbio se usaba algunas veces por acá, acó.

________

Conjunción casual que equivalía en lo antiguo a porque; y así se escribía: ca él é fonte de bès, porque él es fuente de bienes; ca o pecado de Adán e Eva pagámolo nòs, porque el pecado de Adán y Eva lo pagamos nosotros.

Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XX/62, pp. 330-349

Cuerda que llevan en cada punta las artes de pesca. Alcanza desde el fondo del mar a la superficie y está sostenida por una boya. Marín. DEL FRANQ. "SKALA". (HE19)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
ca

contrac. de co a, con la. En la actualidad es coa. Conjunción comparativa, en equivalencia de que; por ej.: Casouse primeiro ca min. Conjunción causal que equivalía en lo antiguo a porque.

ca adv.

Aquí, acá en este lugar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Ca conj.

Que. Usase en casos de comparación. É millor ca tí, es mejor que tú

________

Porque.

____ adv.

Ca non, porque no.

____ prep.

Contracción de con a. V. Coa.

adv.

Aquí, acá, en este lugar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
ca conj.

(v.c.) que; contracción de conj ca y art. a.

ca prep. y art.

(Com.) contracción de prep. con y art. a.