· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression cachada among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
tienen significado gallego muy distinto de los pasados. Cachar significa rozar y quemar un terreno lleno de matorrales para sembrar en él centeno o trigo. Cachada es esa heredad y cacheira un terreno muy espacioso para el mismo fin. No se me ofrece origen cierto; mientras digo que o viene de la raíz casco, porque con la roza todos vegetables se reducen a cachos y pedazos, o del frecuentativo calfactare porque esos mismos despojos arden y se queman). | ||
No monte Porreyro, el terreno que hay entre la feligresía de | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
(sic) [Entrada sen definir]. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Quema de un pedazo de monte para sembrar de trigo o centeno. Port. id. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Quema de un pedazo de monte para sembrarlo de trigo ó centeno. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
____ | ____ | Terreno inculto preparado, roturado, cachado, para sembrar. |
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Quema de un pedazo de monte para sembrarlo de trigo ó centeno. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Quema de un pedazo de monte, para sembrarle de trigo, ó centeno. V., ademas CASCADA | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Hoguera, fogata. Generalmente se dice de las que en casi todo, o sin casi, se encienden las vísperas de | |
____ | ____ | La hoguera que se forma cuando se quema parte de un monte o setal, para sembrarle de trigo o centeno. |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. f. | Monte o terreno inculto quemado y preparado para sembrar. Lo mismo que ROZA. | |
____ | ____ | Quema del monte para sembrar trigo o centeno, sirviéndole de abono la ceniza. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Monte quemado para sembrar; quema de un monte para sembrarlo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Monte o terreno inculto que se cava y quema para convertirlo en labrantío. V. roza. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Monte o terreno inculto que se cava y quema para convertirlo en labrantío. Véase Roza. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Monte o terreno inculto que se quema para convertirlo en labradío (roza). | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Monte o terreno inculto que se cava y quema para convertirlo en labrantío. V. Roza. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Monte o terreno inculto, quemado y preparado para sembrar; ROZAS. | |
____ | ____ | Quema de un monte para sembrarlo de trigo o centeno, sirviéndole de abono la ceniza. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Cota o coraza que estaba hecha de varias láminas figurando las escamas de un pescado. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Monte o terreno inculto, quemado y preparado para sembrar; rozas. | |
____ | ____ | Quema de un monte para sembrarlo de trigo o centeno, sirviéndole de abono la ceniza. |
____ | ____ | |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Caparazón de los crustáceos: Bares. | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Finca de toxo, generalmente cerrada sobre sí ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Monte o terreno inculto que se cava y quema para convertirlo en labrantío. V. Roza. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. f. | Cogida, el sorprender a uno haciendo lo que no debe, in fraganti. Es deverbal de cachar "sorprender", ambos muy frecuentes entre estudiantes hoy. Se oye en | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Bastón, cayado. |