· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression callao among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
---|---|---|
(§2334) Pero el más fácil uso de los pedernales es para cimientos y obras de mampostería. También se suelen aserrar y pulir para enlosar pavimentos y hacer algunos embutidos curiosos, mosaicos. Del latín calculus formó el gallego callao, y el francés caillou; y todo significa ‘el sílex o pedernal’. Y si se supiese el secreto de ablandar como cera los pedernales y restituirles después su dureza, se harían mil primores de los pedernales. El | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Pedazo grande de piedra ó piedra bastante grande pero que se pueda mover facilmente y aun arrojar. En portugues se pronuncia igualmente. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Piedra de regular tamaño, canto. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Piedra bastante grande que se pueda arrojar, y tambien que pueda cargar un carro. En port. id. Regularmente se dice más frecuentemente de los guijarros. | ||
____ | ____ | 2. Trabajador. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Canto, morrillo. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Piedra bastante grande que se puede arrojar, y que puede tambien cargar un carro. | ||
____ | ____ | Guijarro. |
____ | ____ | Trabajador. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Piedra de grandes dimensiones. Callau. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | Canto. Guijarro, piedra grande que se puede arrojar. Var: CALLAU. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Canto, guijarro. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Canto. Piedra grande. Fragmento de roca; seixo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Canto. Piedra grande. Fragmento de roca; seixo. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Canto. Piedra grande. Fragmento de roca. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Canto. Piedra grande. Fragmento de roca; seixo. | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | ||
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Canto. Piedra grande. Fragmento de roca, seixo. | |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Bloque de tierra dura, terrón endurecido por la helada ( |