Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression camarón among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 34
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (2), Sarmiento (1746-1770) (1), Rodríguez (1854c) (1), Pintos (1865c) (1), Valladares (1884) (1), Porto (1900c) (1), RAG (1913-1928) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (3), Panisse (1977) (17), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
camarón

Es un cangrejito como de río de la figura de la langostra, menor que el dedo menor y muy sabroso. CatálogoVF 1745-1755

camaron

( Camarus ). [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[camarón]

En la copla 22 hay noticia de muchos mariscos. Camarôs; son los camarones o lagostines, cuyo latín es squilla y astacus. Los que en Madrid llaman cangrejos no son tales sino astacos. Cangrejos legítimos, cuadrados como los del mar, los hay en muy pocos ríos; y esos son los medicinales verdaderos. Colección 1746-1770

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
camaron

[Da lista de voces sen definir].

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
camaron

Camaron.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CAMARON

com. (Palaemon squilla) Cámaro, Langostino, Palemon; crustáceo pereneciente al órden de los decápodos macrouros. Animal pequeño, de cuerpo alargado y comprimido lateralmente, tiene las patas color ceniza y los dos primeros pares terminados en pincitas: sus antenas son muy largas y muy saliente el pico, ó rostro. Esta especie y el Palaemon serratus encuéntranse en el Océano, así como en el Mediterráneo el Palaemon trilianustodos estimado por su carne que es delicada.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
camarón m.

Crustáceo de la familia de los carídidos, orden de los podoftalmarios. Su cefalotórax está comprimido lateralmente. El abdomen prolongado y cubierto por láminas foliáceas. Tiene en la extremidad anterior de la cabeza un pincho largo y un poco aplastado, en forma de sable, que tiene en la parte superior dientes y está rodeado de unas barbillas muy sutiles. Su color es rojizo muy claro. Se comen cocidos y viven muy grande número en nuestras costas.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CAMARÓN s. m.

Cáncer squilla L. zool. Camarón. "Corresponde este pequeño crustáceo a la especie que Rondelecio denomina Squilla gibba, porque tiene su cuerpo encorbado de un modo que parece le oprime una giba o corcoba. Su cabeza tiene un cuernezuelo lleno de dientes, rodeado de muchas barbillas semejantes a las aristas de una espiga; el resto del cuerpo tiene seis pies y dos manos, asemejándose bastante en el todo a la langosta. Los mayores no pasan del largo y grueso del dedo más pequeño. Su color parduzco se vuelve encarnado después de cocido, y en este estado es como se suele comer su carne, que, como en los cangrejos de río, es sólo la porción contenida en la cola. De la cría de los camarones, que en algunas rías se pesca abundantemente, se sirven los pescadores de la costa de Asturias para detener la sardina a fin de que malle en sus redes de jeito, y los nuestros para atraer los múgiles y otros peces a la costa, y le dan el nombre de güeldo." CORNIDE. Ensayo para una historia de los peces y otras producciones marinas de la costa de Galicia, p. 169.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
camaróns. m.

Quisquilla. Crustáceo de la familia de los carídidos.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
camarón s. m.

Quisquilla. Crustáceo de la familia de los carídidos.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
camaróns. m.

Quisquilla.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
camarón s. m.

Quisquilla. Crustáceo de la familia de los carídidos.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CAMARÓN s. m.

Camarón, crustáceo podoftalmo decápodo macruro, de la familia de los carídidos.

________

Es un marisco comestible, que comprende numerosas especies, abundando en las inmediaciones de las costas gallegas y en aguas con fondo arenoso, donde se les hace objeto de gran pesca.

________

FRAS. Camarón que se dorme, vaino levando a corrente.

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
camarón

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: VILL. Etim. Gr. KÁMAROS 'cangrejo marino' a través del lat. CAMMARUM 'id.'.

camarón bravo

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: A Guardia, Portonovo, Portosín, Pontesdeume.

camarón d' arêa

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: A Guardia, Escarabote, VILL.

camarón das ladeiras

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: Rianxo (en esta localidad ladeira significa playa).

camarón do limpo

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: Noia, Mogor.

camarón de río

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: Cambados.

camarón do río

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: Camariñas, Cedeira.

camarón fêo

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: VILL.

camarón ghafo

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: Panxón.

camarón sarnôso

Crangon vulgaris (Fabr.), Quisquilla: Sada, Ares.

camarón

Palaemon serratus (Fabr.), Camarón: A Guardia, Panxón, Bouzas, Cesantes, Cangas, Buéu, P. Morrazo, O Grove, Cambados, Vilanova de Arousa, Escarabote, Muros, S. Ciprián, Laxe, Sardiñeiro, Malpica, Sada, Miño, Mugardos, Pantín, Cedeira, Cariño, Espasante, Bares, Viveiro, Burela, Cangas de Foz, Foz, Ribadeo, Noia, Lira, Abelleira, Carril, Rianxo, Portosín, Figueras, Muxía, Camariñas, Caión, Mera, Pontesdeume, Mogor, Ares, Ribeira, Vilanova de Arousa, R. B. CARRIL (reg. en Palmeira, Vilaxán, Portonovo, Raxó, Canto de Area, Marín), NOE, VILL.

camarón do lance

Palaemon serratus (Fabr.), Camarón: Caión (al grande).

camarón manso

Palaemon serratus (Fabr.), Camarón: Pontesdeume.

camarón

'camarón' (E. R.). 'Quisquilla' (CARRÉ, IBÁÑEZ). Es probablemente el Palaemon serratus (Fabr.).

camarón

Palaemon squilla (L.), Camarón: Laxe, VALL., P. CRESPO, CORN., RAG.

camarón

Squilla gibba , Camarón: CORN., RAG.

camarón

'tipo de ostra pequeña, de clase inferior, que se come asada' (ABUÍN, P. CRESPO, reg. en Arcade). El nombre vulgar probablemente se puede identificar con el n. científico de Ensis siliqua (L.) (si no es con los de Anomia ephippium Lamck. o Ostrea plicata Chemn). Etim. camarón. Desconocemos la relación semántica.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Camarón s. m.

Quisquilla. Crustáceo de la familia de los carídidos.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
camarón m.

(Car. Are. Sad. Raz. Lax. Esc. Com. Gro. Mar.) camarón.