Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression camiño among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 128
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (2), Sobreira (1792-1797) (1), Payzal (1800c) (5), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (3), Porto (1900c) (5), RAG (1913-1928) (4), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (8), Carré (1933) (5), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (5), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (45), Varios (1961) (2), Franco (1972) (11), Carré (1979) (5), CGarcía (1985) (18), Rivas (1988) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
camiño

Lo mismo en portugués, en castellano e italiano camino, y en francés chemin. Así el origen de esta voz toca a muchos el averiguarle. Lo que trae Covarrubias no satisface, y el creer que es voz arábiga no tiene fundamento; ya porque la lengua gallega no tiene voces arábigas, ya porque, cuando una misma voz antigua la usan italianos, franceses, españoles, etc., seguramente no es arábiga; y regularmente es, o inmediatamente latina, o mediatamente griega. En Menage se leerán varias etimologias de la voz camino; dice que del griego kampe de donde viene gamba; y de todo campinare o gambinare. Acaso de chame, que es el suelo, se habrá formado chaminos y después camino. Colección 1746-1770

camiño camiñar

En la copla segunda propuse el origen de la voz camiño. No quedé satisfecho. Después de nuevas combinaciones, hoy 14 de agosto de 761, me acordé del texto del Éxodo, que habla de Moisés: " cumque minasset gregem ad interiora deserti ", noté que allí el verbo mino, as, minare, significa guiar, encaminar, y dirigir el ganado a algún sitio. Sospeché que habría el compuesto comminare, y que de ese vendría el verbo caminar. De hecho salí con la mía. Hay el verbo mino, as, minare; el verbo commino, as, minare y promino, as, prominare. Estoy aturdido de que derivando el docto Menage su verbo francés promener por pasearse o caminar de el latín prominare, no se le ofreciese el verbo comminare para derivar de él el verbo camminare italiano, con MM. Apuleyo usó del verbo prominare y de comminare. Es común que la O se mude en A, así de comminare, caminare, y a la italiana, camminare y caminar en castellano, y en gallego camiñare y camiño. Colección 1746-1770

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
[mejar] [camiño] [esbarar]

Mejalle no camiño porque esbáre. Chantría de Ourense. Papeletas

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
camiño

que tiene altos, y bajos, ô es desigual: batidero

camiño

camino

camiño estreito

trocha

camiño

donde se juntan tres: trivio

camiño

el que es atajo, ô vá por el atajo: trocha

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
camiño

Camiño. En port. y d. a. id. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
camiño ne

Camino, carretera.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Camiño

Camino, En vasc. y port. id. franc. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
camiño

Camino.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CAMIÑO

Camino.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CAMIÑO

Camino, tierra hollada, por donde se transita

________

Viaje

________

Medio. FRAS. A castaña qu'está n'o camiño è d'o veciño.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
camiño m.

Camino. Tierra hollada que sirve para dar paso a los viageros, caballerías, etc.

________

(veciñal) Camino vecinal o el camino que va de un pueblo a otro o un término del mismo pueblo y es costeado por los vecinos.

________

Geog. (San Mamed do) Feligresía en la provincia y a 28 kilómetros de Lugo, en el partido judicial de Sarria.

________

Geog. (San Ĵulián do) Feligresía en la provincia y a 36 kilómetros de Lugo, en el partido judicial de Chantada.

________

Geog. (San Miguel d'o) Feligresía en la provincia, partido judicial, y a 17 kilómetros de Lugo.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CAMIÑO s. m.

Camino. Cualquier vía que se puede recorrer para ir de un lugar a otro, como calle, carretera, sendero, ruta, río, mar, etc.

________

Viaje. -"outrosy que conprou et pagou o dito juan fernandez eno primeiro camyño que foy aas galeas de ueneja que estavan en mogia..." (Otrosí, que compró y pagó el dicho Juan Fernández, en el primer viaje que hizo en las galeras de Venecia que estaban en Mugía...) -"que gastou, o dito juan fernandez en cinquo camiños que foy as galeas a ferrol et a mugia et a cee et a cruña, hua vez foy o maestrescola et outra vez lopo diaz et afonso de trosillos et despendeu en ydas et uiindas DCCC mrs." (...que gastó el dicho Juan Fernández en cinco viajes que hizo en las galeras a Ferrol, Cée, Mugía y la Coruña: una vez fué el maestreescuela y otra vez Lope Díaz y Alfonso de Trosillos, y gastó en idas y venidas novecientos maravedís). LÓPEZ FERREIRO. Historia de la Iglesia de Santiago de Compostela, tom. VIII, p. 106 y 108.

________

Distancia que separados puntos.

________

fig. Modo, medio para conseguir algún fin. Camiño cuberto. Espacio entre la contraescarpa y la esplanada. -Camiño de carro. Camino vecinal que tiene el ancho suficiente para pasar por él un carro del país. -Camiño de ferro. La vía férrea de los trenes. -Camiño de Santiago. La vía láctea. -Camiño francés. El camino que recorrían los peregrinos. Eran numerosos estos caminos en nuestro país, y algunos, mudados con frecuencia. En las comarcas principales que atravesaban, existían hospitales, hospederías y otros establecimientos benéficos. Muchos de los repetidos caminos aun hoy conservan este nombre. -"It. mando a as mallatarias do camio frances. et do camio de padron. XXXX sls. a cada hua." (Item mando a los hospitales de leprosos del camino francés y del camino de Padrón, cuarenta sueldos a cada uno). Testamento del Arcediano Don Nuño González de Bendaña, pub. en la C. D. G. H., p. 308. -"...o espital de gondaar con suas rrendas e dereitos e pertenenças por quanto o dito espital foy estabelescido para rreceber rromeus proues en tenpo que o camiño frances andaua por gondaar. E por quanto o dito camiño se mudou por outra parte e o dito espital non rrecebe os ditos proues non se faz y aquelo para que foy estabelescido e poso seia de mudar e ordenar porque a voontade dos finados seia conprida entendendo poys o dito camino del era mudado e se os proues y non rrecebian que era seruicio de deus e prool das almas dos fondadores do dito espital damos lo e anexamos ao dito mosteiro enno amor de deus..." (...el hospital de Gondar con sus rentas, derechos y pertenencias, por cuanto dicho hospital fué establecido para recibir peregrinos pobres en el tiempo en que el camino francés pasaba por Gondar. Y por cuanto dicho camino se mudó por otra parte y el dicho hospital no recibe los dichos pobres, no se hace allí aquello para que fué establecido, y puesto se ha de mudar y ordenar para que la voluntad de los finados sea cumplida, entendiendo pues que el dicho camino de él era mudado, y los pobres no recibían allí lo que era servicio de Dios y provecho de las almas de los fundadores de dicho hospital, lo damos y anexamos al dicho monasterio por el amor de Dios...) Las alberguerías u hospitales de peregrinos, pub. por Villaamil y Castro en Galicia Histórica, p. 296. -"No punto e momento en que damos comenzo ao noso conto saltaba de dentro d'unha cerrada das moitas que habia naqueles longos e estensos chaos a un e a outro lado do antigo camiño frances..." (En el punto y momento en que damos comienzo a nuestra relación, saltaba de dentro de un cercado de los muchos que había en aquellos largos y extensos llanos a uno y otro lado del antiguo camino francés...) LÓPEZ FERREIRO. O castelo de Pambre, fol. 1. -Camiño real. Carretera construída por el Estado, más ancha que las otras, y que une las ciudades más importantes.

Se queres conversazón
Que non che coste diñeiro,
Vaite ao camiño real
Que é camiño pasageiro.
C. pop.Camiño vello. El que cuenta mucha antigüedad y es ya poco transitado. Loc. Abrir camiño: facilitar la manera de salir de alguna dificultad. Facilitar el paso de un lugar a otro. -Abrirse camiño: conseguir su bienestar por medio del estudio, trabajo, etc.: prosperar. -Atravesarse no camiño de algún: interrumpirle sus proyectos. -Camiño da vida: la senda de la vida. -Camiño de flores: el por que se desliza la vida cómoda, agradable y felizmente. -De camiño: pronto, en seguida. Al paso, de paso, al mismo tiempo.
Traime lume, traime lume
Anque sea no candil;
De camiño que m' o trás
Tamén me vés ver a mín
C. pop.
Ensiñar o camiño: instruír bien a uno; guiarlo y dirigirlo en cualquier empresa o asunto. -En todas partes hay un pedazo de mal camiño: en todo hay que padecer. -Estar en bon camiño: hallarse en vías de buena solución. -Ir cada un por seu camiño: discrepar unos de otros; no ser de la misma opinión. -Ir camiño de un lugar: dirigirse para él. -Ir camiño da morte: ir en dirección al patíbulo. -Ir camiño do ceo: dícese de las personas que por su santidad y virtud son merecedoras de alcanzar la gloria. -Ir fora de camiño: estar equivocado. -Levar camiño: ir conforme a buena razón. -Levar mal camiño: desgraciarse, perderse alguna persona: estropearse una cosa. -Medio camiño andado: en la mitad de las dificultades vencidas. -Poñerse en camiño: partir. -Saír ao camiño: salir al encuentro: salir a robar en despoblado. -Seguir seu camiño: pasar de largo sin distraerse con nadie. Ir derecho a un fin determinado.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CAMIÑO sm.

Camino.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
camiños. m.

Camino. Tierra hollada por donde se va de un sitio a otro.

________

Viaje.

________

Medio para hacer alguna cosa.

________

Dirección, rumbo.

________

De camiño loc. adv. De paso.

________

Levar camiño ir conforme a buena razón.

________

Medio camiño andado. Vencidas casi todas las dificultades.

________

Seguir seu camiño Ir derecho a un fin.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
camiño

De camiño. loc. adv. De paso. Levar camiño, ir conforme a buena razón. Medio camiño andado. Vencidas casi todas las dificultades. Seguir seu camiño. Ir derecho a un fin.

________

Dirección, rumbo.

________

Medio para hacer alguna cosa.

________

Viaje.

____s. m.

Camino. Tierra hollada por donde se va de un sitio a otro.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
camiños. m.

Camino. Viaje. Dirección, ruta. Medio para hacer alguna cosa; loc. adv. De Camiño, de paso. Meio camiño andado, vencidas casi todas las dificultades. Camino real: brea. Camino profundo: corga. Camino de carro: carral. Camino de carro y generalmente hondo: corredoira y congostra. Camino tortuoso: anfroito. Camino estrecho: carreiro, vieiro, etc.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
camiño s. m.

Camino. Tierra hollada por donde se va de un sitio a otro.

________

Viaje.

________

Medio para hacer alguna cosa.

________

Dirección, rumbo.

________

De camiño. loc. adv. De paso. Levar camiño, ir conforme a buena razón. Medio camiño andado. Vencidas casi todas las dificultades. Seguir seu camiño. Ir derecho a un fin.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
camiño n.

La carga de gavillas que lleva un carro del país, en un viaje. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CAMIÑO s. m.

Camino, tierra hollada por donde se transita habitualmente de un punto a otro.

________

Vía construída que se puede recorrer y por la que se puede transitar; como carretera, calle, CONGOSTRA, CORREDOIRA, etc.

________

Viaje que se hace de una a otra parte.

________

Distancia que hay de un pueblo a otro.

________

Medio o modo que se halla para hacer alguna cosa.

________

El arreglo de los caminos rurales de Galicia vino haciéndose desde tiempos inmemoriales por prestación personal entre los vecinos. Si los caminos eran de servicio exclusivo para la parroquia, sólo los feligreses concurrían a la reparación; y si el camino comunicaba unos lugares con otros, entonces prestaban su concurso los vecinos a quienes interesaba el arreglo. Esta cooperación consistía en facilitar útiles e instrumentos adecuados, acudir con las herramientas o con servicio de carro los que lo tuviesen, y con los días de trabajo que fuesen precisos. Estas asistencias comunales eran obligatorias, si no había causa justificada que impidiese el cumplimiento de ese deber consuetudinario; y a los que incurrían en falta se les castigaba con multas en dinero cuyo importe se destinaba a obras de interés colectivo, como tomas de agua, particiones, arreglos de fuentes, molinos, etc. En algunos pueblos orensanos que tienen montes del común solían rozar éstos y vender los esquilmos, leñas o piedras, para aplicar el producto a mejoras públicas. En los caminos muy costaneros cuidaban de empedrar éstos, porque las aguas arrastrarían las tierras; y para evitar que los animales resbalasen los cubrían con tierra que traían de las fincas colindantes, sin obtener previo permiso de los dueños, que jamás se oponían a ello, porque era una costumbre tradicional.

________

Camiño aldeano, el que pone en comunicación dos o más aldeas entre sí.

________

Camiño carral, el camino de carros.

________

Camiño cuberto, espacio entre la contraescarpa y la explanada, en las antiguas fortificaciones.

________

Camiño de cabras, el que está lleno de riscos y es además muy escarpado y peligroso para las personas.

________

Camiño de carro, camino carretero, aquel por el cual pasan los carros de bueyes, cargados o vacíos. Llámase también camiño de rodas.

________

Camiño de ferradura, el que sirve para caballerías y no para carros.

________

Camiño de ferro, vía por donde circulan los ferrocarriles.

________

Camiño dereito, conjunto de medios conducentes* para lograr algún fin sin andar por rodeos. [*No orixinal conduncentes.]

________

Camiño de rodas, aquel por donde pueden andar carros, coches u otros carruajes.

________

Camiño de Santiago, vía láctea, zona de luz blanquecina y difusa que cruza de Norte a Sur la esfera celeste. La creencia popular supone que el nombre de Camiño de Santiago se debe a que esa faja de luz marcaba la ruta que debían seguir los peregrinos de luengas tierras que venían a Compostela, para visitar la tumba del Apóstol.

________

Camiño de servidume, el de servidumbre que cruza una o más propiedades particulares para dar paso a otra u otras que carecen de medio directo de comunicación para las necesidades del cultivo o para la extracción de sus productos.

________

Camiño estreito, trocha, senda que sirve de atajo o que pasa por los linderos que dividen las fincas o heredades. Llámase también CONGOSTRA y SENDEIRO.

________

Camiño francés, el que a lo largo de la costa cantábrica y entrando por la provincia de Lugo seguían los peregrinos franceses que venía a Galicia a visitar la tumba del Apóstol Santiago. Eran numerosos estos caminos, y en las principales comarcas lucenses y coruñesas que atravesaban existían hospitales, hospederías y otros establecimientos benéficos donde podían acogerse los caminantes necesitados.

________

Camiño novo, el recientemente construído de modo que pueda prestar todos los servicios que las modernas comunicaciones requieren, aun en las mismas aldeas, o el que se hace solamente como rampa de acceso para remediar necesidades de escasa importancia.

________

Camiño real, carretera o camino construído por el Estado que también se llama BEREA o VEREA y ESTRADA. Es más ancho que los demás y por él circulan toda clase de carruajes y coches.

________

Camiño rural, el que se hace para servicio de las propiedades rústicas y para comunicación de unas aldeas con otras. Generalmente pueden circular carros por él.

________

Camiño veciñal, el que va de uno o varios lugares a otro u otros, y es costeado por fondos municipales. Por esos caminos, si son modernos, pueden circular todos los carruajes, automóviles y camiones.

________

Camiño vello, el muy antiguo y ya poco transitado. También se llama así en las tierras de Ortigueira el antiguo camino que de la actual parroquia de Bares lleva al valle de Puentes de García Rodríguez y va por las crestas de la sierra Faladoira, flanqueando en toda su longitud de 40 Kms. por más de ochenta túmulos dolménicos.

________

Coller un o camiño, emprenderlo, comenzar a andarlo.

________

De camiño, de paso, al mismo tiempo.

________

De camiño, dous mandados, dícese del que aprovecha la oportunidad de hacer una diligencia para practicar otra al mismo tiempo.

________

Ensiñar o camiño, instruir una persona práctica en algún asunto, a otra que no lo está.

________

En todas partes hai un anaco de mal camiño, indica y advierte que para todos ofrece esta vida disgustos y contrariedades.

________

Ir fòra de camiño, proceder con error, sin método ni razón.

________

Ir unha cousa fòra de camiño, ir fuera de lo que es justo y debido.

________

Ir polo seu camiño, seguir el que lleva, dirigirse a su fin sin entretenerse en otra cosa.

________

Ir un por mal camiño, salirse de la vida ordenada.

________

Levar camiño unha cousa, tener fundamento; ir conforme a la razón.

________

Medio camiño andado, en la mitad de las dificultades vencidas.

________

Meter a un por camiño, reducirlo a la razón, sacándolo del error en que estaba.

________

Non leva camiño, dícese del que va o de lo que se lleva por mal camino, y también del que anda descarriado.

________

Partir o camiño, elegir un paraje equidistante de otros varios para que puedan concurrir a él con ventaja mutua dos o más personas.

________

Polos camiños do mundo, recorriendo constantemente unos y otros pueblos o países con un negocio o trato.

________

Poñerse en camiño, empezar a caminar o viajar.

________

Saír ó camiño, salir al encuentro; saltear, robar en despoblado.

________

Seguir cada un o seu camiño, seguir cada cual la orientación o la senda que le corresponde y le es más adecuada.

________

Seguir un o seu camiño, continuar la marcha sin detenerse ni hacer paradas.

________

Torcelo camiño, desviarse uno de la dirección que llevaba para tomar otra muy opuesta o distinta.

________

FRAS. A bo camiño, bo andar. A mal camiño darse prèsa. Camiño de dura, pra mulo ou mula. Camiño de Roma nin mula coxa nin bulsa froxa. Camiño longo, paso curto. Camiño malo, andalo dispacio. Camiño vello; congostra, nova. Cando fores por camiño non fales mal do teu enemigo. Cando no camiño hai barro, untalo carro. En longos camiños conécense os amigos. En todos lados hai unha légoa de mal camiño. Hai camiños novos por atallos vellos. Indo por camiño non marmures do teu amigo. Mal camiño non vai a bo lugar. Nin por rodeo nin por atallo deixes o camiño de carro. No camiño de Santiago, tanto anda o coxo coma o sano. No camiño francés venden gato por res. Non déixelo mal camiño polo bo atallo. O camiño da boca ninguén o equivoca. O camiño non tèn prazo. O mal camiño andalo logo. O que está no camiño é do veciño. Por bo camiño vaise a mal lugar. Por mal camiño vaise a bo lugar. Pra andar camiño, leva pan e viño. Quen sementa no camiño, cansa ós bois e perde o trigo. Tódolos camiños van dar á miña casa. Tódolos camiños van á Roma.

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
CAMIÑO s. m.

La carga de gavillas que lleva el carro del país en un viaje (Verín. Ab. J. M. Pereda).

CAMIÑO (DE)loc. adv.

De paso, a la vez. Ej.: de camiño que vas á vila, podíasme levar esta carta (Láncara).

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
camiño s. m.

Camino.

________

congostra, corredoira, etc.

________

La carga de gavillas que lleva el carro del país en un viaje.

________

Viaje.

________

Medio para hacer una cosa.

________

Dirección, rumbo.

________

Levar camiño, ir conforme a buena razón.

________

Medio camiño andado, vencidas casi todas las dificultades.

________

Seguir o seu camiño, ir derecho a un fin.

camiño (de) loc. adv.

De paso, a la vez. Ej.: de camiño que vas á vila, podíasme levar esta carta.

camiño de Santiago

Vía láctea.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Camiño s. m.

Camino. Tierra hollada por donde se va de un sitio a otro.

________

Viaje.

________

Medio para hacer alguna cosa.

________

Dirección, rumbo.

________

De camiño. loc. adv. De paso. Levar camiño, ir conforme a buena razón. Medio camiño andado. Vencidas casi todas las dificultades. Seguir seu camiño. Ir derecho a un fin.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
camiño m.

(v.c.), camín (Ced. Bur. Sua. Ped.) camino;

________

camiño alleo (Goi.) acceso obligado que, a través de una finca, tiene el dueño de otra finca próxima;

________

camiño da bolta (Dum.) rodeo;

________

camiño de cabras (Val. Inc.) camino de cabras;

________

camiño carreteiro (Raz. Lax. San. Com. Por.), camiño de carro (Cur. Dum. Nov. Sob. Val. Inc. Mra. Cal. Mez. Vil.) camino carretero;

________

camiño de costa (Cur.), camiño costento (Dum. Com. Nov.) camino muy pendiente;

________

camiño escaboucado (Goi.) camino tortuoso;

________

camiño do lado (Dum.) vereda;

________

camiño da pé (Dum.) camino tortuoso y difícil por el que sólo se puede transitar a pie;

________

camiño raal (Nov. Val.), camiño raial (Sob.) antiguo camino real;

________

camiño raposeiro (Cur. Com. Sob.) camino difícil en el monte;

________

camiño real (Fea.), camín real (Sua.) vía láctea;

________

camiño retorto (Com.), camín retorto (Ped.) camino tortuoso;

________

camiño de San Andrés (Cur. Raz. San. Com. Oir. Gui.), camiño de Santiago (v.c.), camín de Santiago (Bur.) camino de Santiago, vía láctea;

________

camiño torcido (Cab.), camiño torto (Lax. Sob.) camino tortuoso;

________

de camiño, adv., (Nov. Gro.) enseguida;

________

de camiño que, conj., (Com. Nov. Mon.) al mismo tiempo que;

________

V. deber camiño.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
camiño s. m.

Camino, con valor abstracto. En Covelas hay el refrán: O que fala mal do veciño, o mal lle ven de camiño. (FrampasII)