· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression campo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
No campiño seco. No en el. Campiño, diminutivo de campus. Esto es en la campiña. Seco de siccus. | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Llaman así en Tribis no a la camaemela con flor radiata de disco amarillo y pestañas blancas, que es la verdadera manzanilla olorosa, sino a una especie de elichryso (o stoechas citrina ) de hojita muy menuda, y con corimbos de botoncillos de color de oro y que son como perpetuos. [*Tal vez castelanización de 'manzanilla' ou 'macela do campo'.]. ¶2431. | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
Marabillas de prado; merenda; merendeyra; primavera; manzanilla . | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Quen foy o campo, perdeo o canto, quen foy a Castilla, perdeo a silla. Quen foy a Castilla, perdeo a vida. | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
En tierra de Noya y de Jallas un terreno cercado, inculto, que produce pasto y esquilmo para elaborar estiércol, y entonces se traduce en castellano dehesa. Probablemente los agros serían terrenos adehesados, como lo que llaman en Salnés tomadas y antiguamente chousas, como hoy en las Mariñas, y conforme se han ido cultivando conservarían el nombre primitivo. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Campo. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Prado, sitio cubierto de hierba, pradera. | |
____ | ____ | Lugar extenso y espacioso, especialmente el que está fuera de poblado. |
____ | ____ | Lugar llano de tierra labrantía que fertiliza el cultivo. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
Loc. adv. | ||
s. m. | Campo. Sitio espacioso fuera de una población. | |
____ | ____ | Campiña. Extensión considerable de terreno llano y descubierto. |
____ | ____ | Tierra cultivada o susceptible de cultivo, v. g.: un campo de trigo. |
____ | ____ | El soto o paraje donde se celebran romerías, ferias, mercados, etc. |
____ | ____ | El salido o especie de pequeña plaza que existe en los lugares o rueiros y sirve de desahogo y sitio de esparcimiento a los vecinos. |
____ | ____ | Pequeño soto de castaños cerca de poblado. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Sitio elegido para salir a reñir un desafío. |
____ | ____ | |
____ | ____ | En pintura y grabado es el fondo del cuadro o lámina en donde aún no se trazó nada. |
____ | ____ | La parte lisa de las telas labradas. |
____ | ____ | Partido, bando, bandería, como campo republicano, campo monárquico, etc. |
____ | ____ | Materia de desarrollo o actividad. |
s. m. | Cementerio. Lugar sagrado donde se entierran los muertos. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Campo, sitio espacioso y extenso, en especial el que está fuera de poblado. | |
____ | ____ | La campiña, por contraposición a sierra o monte. |
____ | ____ | Sembrado, árboles, y demás cosas que produce el campo; y así se dice cuando hay temporales, inundaciones, etc.: o campo tivo moita perda. |
____ | ____ | Sitio elegido para salir a algún desafío. |
____ | ____ | Lo que está liso en las telas que tienen labores. |
____ | ____ | El fondo del escudo heráldico sobre el que se pintan o colocan las piezas, figuras o divisas. |
____ | ____ | Soto, robleda, paraje donde se celebran romerías, ferias o mercados. |
____ | ____ | Salida o especie de plazuela que existe en algunos lugares o RUEIROS, para esparcimiento de los vecinos. |
____ | ____ | Campo da feira, campo o terreno público donde se celebra periódicamente cada una de las ferias que en |
____ | ____ | Campo da festa, robleda o descampado en que se celebran algunas romerías aldeanas, y donde los romeros se reúnen después de la función religiosa, para comer, bailar y divertirse hasta poco después del anochecer. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Campo da roda, sitio o espacio que ocupa la rueda de los alfareros de |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Campo das olas, denominación dada en |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | A campo, dícese de un terreno sin cultivar y sin labrar. |
____ | ____ | A campo descoberto, a campo raso, a las inclemencias del tiempo. |
____ | ____ | Afacerse ó campo, habituarse, acostumbrarse a la vida campestre. |
____ | ____ | Asentalo campo, acampar. |
____ | ____ | Atallando o campo, a campo traviesa, dejando el camino y atravesando el campo, para evitar rodeos o librarse de una persecución. |
____ | ____ | Botarse ó campo, decidirse, disponerse a defender una idea o bandería con las armas. |
____ | ____ | Descobrilo campo, reconocer, explorar la situación del ejército enemigo. |
____ | ____ | Entrar en campo con un, pelear con él, en desafío. |
____ | ____ | Facer campo, despejar de gente algún paraje. |
____ | ____ | Non é ourego todo o campo, no es orégano todo el campo, no es fácil ni sencilla la realización de una cosa que se desea y ofrece no pocos inconvenientes. |
____ | ____ | Poñer portas ó campo, dícese de lo imposible de guardar o de custodiar. |
____ | ____ | Quedar dono do campo, o quedar o campo por un, vencer a otro en la disputa o empeño. |
____ | ____ | Quedar un no campo, quedar muerto en desafío o en acción de guerra. |
____ | ____ | Saír ó campo, ir a reñir en desafío, entrar en lid. |
____ | ____ | Tomar campo, tomar especie. |
____ | ____ | FRAS. A campo roto, nin chave nin ferrollo. Cando nono dan os campos, nono dan os santos. Como son do campo, boas cuncas de caldo me zampo. O campo aberto non precisa portas nin portelos. Ó campo i ó señor, mércalles cando o precises, pero antes non. Os campos han de estar brancos polo mes de Santos. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Campo. | |
____ | ____ | Campo da roda, Base circular del eje del torno de los alfareros (oleiros), que hacen girar con los pies. |
s. m. | | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | campo santo |
____ | ____ | a campo |
____ | ____ | V. botar campo, cocho do campo, cría do campo, ir de campo y porco do campo. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | La tabla en el tejado sobre la que asienta la losa. Así campos son las tablas o latas. |