Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression can among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 253
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (2), Sarmiento (1746-1755c) (3), Sarmiento (1754-1758) (15), Sobreira (1790c) (2), Sobreira (1792-1797) (2), Sobreira (1794) (1), Payzal (1800c) (2), Reguera (1840-1858) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (3), Cuveiro (1876) (6), Valladares (1884) (4), Valladares (1896-1902) (2), Porto (1900c) (3), RAG (1913-1928) (9), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Acevedo (1932) (2), Carré (1933) (3), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (4), AO (1953) (1), Pereda (1953) (10), Eladio (1958-1961) (77), AO (1962) (1), AO (1967) (1), Franco (1972) (9), AO (1977) (3), Panisse (1977) (23), Rivas (1978) (6), Carré (1979) (4), Panisse (1983) (2), CGarcía (1985) (24), Losada (1992) (18), Rivas (2001) (2)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[ova do can]

A 21 de abril vi un carballo en el campo de San José, cargado de ovas y me dijo Pepe que eso era común en su tierra, y que se llamaban ovas do can . Acordeme entonces haber visto en el Colegio de los Curiosos de la Naturaleza, una lámina con las mismas cogadas [sic] o carballos. Registré ya aquí y ya en uno de ellos hallé la lámina que representa al carballo con las ovas del mismo modo que el dicho carballo del campo de esa villa, y con una disertación sobre el dicho fenómeno. Allí supone otro en Francia, y otro en Alemania, y se suponen fenómenos muy raros y que suelen pronosticar guerras. Ríome del pronóstico y de ser raros, siendo tan común en Galicia ese género de ovas do can en los carballos por el mes de abril. Los otros fenómenos raros se observaron en mayo. Esto procede del mejor clima y más temprano de Galicia. Carta 10 1756, febrero, 4.

[tarambollo] [can]

Infórmate y avísame quien es ese Gosende de Sacos, de qué padres, etc. y por donde consiguió el hábito. Supe por accidente esa noticia, pero ni sé si es macho, si hembra, y si será estudiante o calabazo o tarambollo d'un can . Carta 64 1759, junio, 6.

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
cán

[Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

esgana can

[Uvas en Pontevedra, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

can

[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
herba do can

Llaman así en el Gurgullón, en Pontevedra, a la herba moura. ¶887. Catálogo ...vegetables 1754-1758

ubas do can

En Sotelo de Montes, etc. llaman así a las uvas del buenvarón, y en Pontevedra a los granillos del solanum hortense o herba moura. ¶909. Catálogo ...vegetables 1754-1758

cebola do can

Llaman así a la del núm. 976, y hay mucha en Portonovo. Dicen echa flor blanca como azucenita. Titimalo. ¶986. Catálogo ...vegetables 1754-1758

mejos de can

Llamaron así en Padrón a una hierba que crece poco, con flor blanca, granos verdes, y al último colorados. Estos tienen la misma granilla dentro que el bonvaron, pero la flor blanca y la hoja recortada y sin orejas. [Debuxo]. La raíz blanca, las hojas con pedículo. Cogí una que tendría media vara de alto, y no tenía traza de ser enredadera, acaso por ser pequeña. La granilla tira más a dorado que a colorado. ¶1022. Catálogo ...vegetables 1754-1758

herba do can

Llaman así en el Caramiñal a la herba da becerra del núm. 977, y que cuando huele mucho se mudará el tiempo. ¶1053. Catálogo ...vegetables 1754-1758

abroteas de can

Llaman así hacia la Arnoya al abroyton del n. ° 543, que es mortal para los cerdos. ¶1135. Catálogo ...vegetables 1754-1758

peros de can

Hacia Sotelo los escaramujos. ¶1894. Catálogo ...vegetables 1754-1758

lengua do can

Es en Tuy el cinogloso o viniebla, de hoja muy suave, para las llagas y almorranas. ¶2303. Catálogo ...vegetables 1754-1758

herba do can

[Planta del] Género Solanum ( Morelle) del sistema de Monsieur Tournefort. [Do apéndice: Onomástico latín-gallego de los vegetables que vio el Padre Sarmiento]. Catálogo ...vegetables

ubas do can

[Planta del] Género Solanum ( Morelle) del sistema de Monsieur Tournefort. [Do apéndice: Onomástico latín-gallego de los vegetables que vio el Padre Sarmiento]. Catálogo ...vegetables

mexos do can

[Planta del] Género Solanum ( Morelle) del sistema de Monsieur Tournefort. [Do apéndice: Onomástico latín-gallego de los vegetables que vio el Padre Sarmiento]. Catálogo ...vegetables

herba do can

[Planta del] Género Antirrhinum ( Mufle de Veau) del sistema de Monsieur Tournefort. [Do apéndice: Onomástico latín-gallego de los vegetables que vio el Padre Sarmiento]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

herba do can

ubas de raposo o raposa [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

lengua do can

Tuy Cynoglossa. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

esgana can

[Clase de uvas en Pontevedra]. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267).
allo de can

Ribadavia. Vegetables

ubas de can

V. bayuba. Vegetables

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
[sebe] [can] [mula] [home]

Unha sebe tres anos dura, un can tres sebes: unha mula tres cans; un home tres mulas. Janrozo. Papeletas

[can] [ladrar]

Cando o can ladra na calle, señora comadre, cando o can ladra na calle, non ladra de balde. Papeletas

Juan Sobreira Salgado (1794): Ensayo para la historia general botánica de Galicia, que deberá comprehenderse en el Diccionario o Glosario General de la Lengua Gallega, ed. de J. L. Pensado (enOpúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 227-240)
allo de can

Nace en las viñas, tiene hojas y flor como las del primero. Ensayo 1794

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
can

animal, perro

can

perrillo pequeño: gozque. No orix. "pequeno"

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
can

Perro.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
can

Perro, animal domestico de muchas especies. En latin, canis, y en italiano, "cane". Sarm. Cervantes.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
can ne

Perro. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Can

Perro, animal doméstico de muchas especies. En Sarm. y Cervantes id. En ital. y lat. cane ó canis, catal. ca, ast. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
can

Perro.

can

(pè de) Escora o puntal con esa figura.

mosca de can

Rezno. Ricinus.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CAN

Perro, animal de muchas especies.

CARREIRIÑA D'UN CAN

Frase que se usa para denotar la distancia que hay de un punto á otro, esto es, para indicar que todavía hay bastante trecho.

DENTE DE CAN

Planta que nace y muere durante el año, de la tribu asfodéleas, de hojas ancho lanceoladas, manchadas de negro, lampiñas. Erythronium Dens-canis.

ESGANA CAN

Clase de uva blanca.

UVAS DE CAN

Planta que nace y muere en el año, de la familia asparrágeas, de hojas acorazonadas, enteras, bayas ovales, rojas; crece en los setos de Meixonfrio, en los Sietepuentes, Viso etc.; sus raíces son purgantes, y despojadas del principio acre, nutritivas. Tamus communis.

VIOLA DE CAN

Planta que nace y muere en el año ela familia violaríeas, de tallo adulto ascendente, ramoso, lampiño, hojas acorazonadas, corola cerúlea, crece á orillas de los caminos, entre cascajo, en los setos y lugares sombríos. Viola canina, con sus variedades Minor, de tallo muy corto, hojas entre arriñonadas y de figura de corazon, lampiñitas, y la Alba de flores blancas y estípulas pestañosas por un solo lado. Sus raíces son eméticas, succedáneas de la especie anterior. Hay otra Viola de can que es la Montana, vulgarmente confundida con las anteriores, de la misma familia, lampiñita, de tallos sencillos, erguidos, hojas inferiores acorazonadas, las superiores aovadas y agudas, flor blanquecina al principio y despues azulada, con espolon algo verdoso; crece en luares abrigados de los montes, y en Santiago en la vertiente SO. de San Lorenzo y en la misma esposicion en Vite, con sus variedades Stricta de tallos delgados, hojas inferiores acorazonadas, y la Pubescens, de tallos delgados, hojas inferiores acorazonadas y pubescentes.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CAN

ant. (Canis). Perro; mamífero carnicero, perteneciente á la familia de los digitígrados; familia que se compone de multitud de especies, como son, entre otras, el perro doméstico (Canis familiaris), el perro pastor, el de Terranova, el galgo, el podenco, el faldero, el lebrel, el danés, el mastin, el de aguas, el dogo, el de presa etc. FRAS. Quen quère á Beltran, quère ò seu can. O can de Jan Torrado, canto fai c'a man, desfai c'o rabo. Can que moito lambe tira sangre. Mòrto o can, mòrta a rabia.

CAN (botar ll'o)

Enrizar, ó azuzar, el perro contra alguno, para que le muerda, ó haga huir.

OLLO DE CAN

(Antenaria divica) . Ojo de Perro, Pié de Gato, Hierba blanca; planta-arbustillo perteneciente á la familia de las compuestas de Decandolle. Sarmientos, postrados; tallos, floridos, sencillos; hojas, con borra por lo menos en el envés; las inferiores, espatuladas; las superiores, lineares; maceta terminal, sencilla; invólucros de las flores masculinas, blancos; de las femeninas, rosados. Crece en la comarca del Ferrol.

UVAS DE CAN

V. SALTASEVES

Marcial Valladares Núñez (1896-1902): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano publicado en 1884 por D. M. Valladares Núñez, ed. de Mª Carme García Ares (Cadernos de Lingua, RAG, 2000)
Hèrba d'o can

(Ajuga pyramidalis) Hierba del perro, Ayuga, pinillo, planta bisanual, perteneciente a la familia de las labiadas de Jussieu y que sirve, dicen, para hacer abortar a las mujeres. Flor, generalmente, blanco-azul, compuesta de cuatro estambres y un pistilo; cáliz, peludo, con lóbulos agudos; labio inferior de la corola con el lóbulo medio escotado; hojas trasovadas, obtusas, con margen sinuada; las inferiores grandes y estrechadas en el peciolo; las superiores, más largas que las flores, axilares y en espiga; tallo piramidal, velloso, o peludo, lo mismo que las hojas y las flores. Crece en los montes y algunos prados, florece en mayo.

Trás pallèiro (non deijar can)

No dejar perro tras almiar. Dícese del muy averiguador, que observa hasta las cosas más insignificantes, bien por mera curiosidad, bien para aprovecharse de ellas, que nada se olvida.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
can m.

Perro, animal.

dente de can

Bot.

viola de can f.

Bot. [Entrada sen definir].

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CAN s. m.

zool. Perro. Animal doméstico bien conocido del que hay muchas especies, y según sus calidades, reciben diferentes nombres. Es el perro, el animal más fiel al hombre: le guarda la casa, le cuida sus propiedades, lo auxilia en la caza, y le presta otros muy útiles servicios.

________

V. CAIN.

________

fig. El hombre sumamente lujurioso y mujeriego.

________

fig. Malo, perverso: de carácter duro e irascible.

________

Nombre que se daba por ignominia, afrenta o desprecio, a los moros y judíos.

________

Perrillo. El gatillo de las armas de fuego.

________

Pequeño cañón de bronce en la artillería antigua.

________

astron. Cada una de las dos constelaciones del hemisferio austral, llamados Can mayor y Can menor.

________

V. CUAN. -"Et desque overõ descuberto et se acharon em ello. prometerõ lle dões quaes et can grandes ellas quiserõ." (Y después de haberse declarado y entrado en el asunto, le prometieron dones cuales y cuan grandes ellas quisieron). C. T., vol. II, p. 284. Can de palleiro. El perro del país destinado a la guarda de huertas, heredades y granjas. Loc. Botar os cas a un: recibirlo mal, echarlo, correrlo. -Can merendeiro: el hombre que anda de casa en casa y llevando y trayendo cuentos. -Cara de can: la persona muy fea; la que pone mal gesto; la que tiene cara de pocos amigos; la que es muy antipática. -Enguirrar o can: azuzar el perro para que muerda. -Levarse como o can e o gato: andar siempre en riñas y cuestiones; llevarse mal, no congeniar. -Meter os cas na bouza: armar danza; enzarzar; meter unos con otros; incitar uno a otros a hacer alguna cosa pero sin él tomar parte en ella. -Morrer como un can: morir desesperado; morir en el mayor abandono. -Non val o que o rabo de un can: que no vale nada, que no se le tiene en nada. Úsase en sentido despreciativo. -"Et que non dauan por uos maýs que por lo Rabo de hun can." (Y que no daban por vosotros más que por el rabo de un perro). C. T., vol. I, p. 120. -Parece un can sin dono: dícese de la persona aficionada a andar sola, o de la que carece de amigos que la acompañen. -Pasar vida de can: vivir con grandes trabajos y privaciones.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CAN sm.

Perro.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
cans. m.

Perro. Cuadrúpedo doméstico procedente del chacal. Can de palleiro, guardián; can rateiro. ratonero; can d'augas, de aguas.

________

Perrillo. Gatillo en las armas de fuego.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
cán

Perro. El plur. es cais. Ús. de Valdés al Eo. En gall. es cán y cadelo, y en port., cão. F.

________

Pedacito de madera empotrado en la piedra del lagar, que sirve para tener unida la piedra con el fuso. A.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
can

Perrillo. Gatillo en las armas de fuego.

________

De palleiro, guardián; rateiro, ratonero; d'augas, de aguas.

____s. m.

Perro. Cuadrúpedo doméstico procedente del chacal.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
cans. m.

Perro. Perro de caza: corricón. De presa: can de palleiro. De raza pequeña: cadelo. Gatillo de las armas de fuego. Moneda de diez céntimos: mota grande, patacón, pataco. Moneda de cinco céntimos: cadela, mota pequena.

can de palleiros. m.

Perro de presa.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
can s. m.

Perro. Cuadrúpedo doméstico procedente del chacal.

________

De palleiro, guardián; ratoeiro, ratonero; d'augas, de aguas.

________

Perrillo. Gatillo en las armas de fuego.

________

Cordel al cual se sujeta una piedra en un extremo y el otro se ata a un palo y se usa para desatacar los anzuelos.

Aníbal Otero Álvarez (1953): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) III, pp. 113-134
mosca de can

Mosca de caballería, en Pesqueiras; mosca caira, pl. caires, en La Gudiña; mosca quía, en Tapia. Del lat. canis. (CLGA01)

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
can dono

Andar com'o can sin dono. Andar como el perro sin dueño. Se aplica a la vida libertina o desordenada. Vivero.

can rabo salir

Saleullño can sin rabo. Le salió el perro sin cola. Se llevó un chasco. Vivero.

can coxeira bágoa muller crer

En coxeira de can e bágoas de muller, n-hai que crer. En cojera de perro y lágrimas de mujer, no hay que creer. Vivero.

can roer adoecer

Nunca can me roeu qu'él non adoecese. Nunca perro me mordió que él no rabiase. Se dice así cuando se quiere cobrar una ofensa con creces. Vivero.

can gato levar

Atar os cás con langoízas Atar los perros con longanizas. Dícese cuando se promete o exagera un bienestar, o se ofrece un imposible. Verín.

carniza pelexar can

Pelexan os cás pol-a carniza. Pelean los perros por la carroña. Se aplica a las luchas que sostienen la curia, los políticos y los herederos. Verín.

can langoíza atar

Atar os cás con langoízas Atar los perros con longanizas. Dícese cuando se promete o exagera un bienestar, o se ofrece un imposible. Verín.

can chamar

Van os cás onde no-nos chaman Van los perros donde no los llaman. Aplícase a los oficiosos, que se entrometen en lo que no les importa. V.

can bouza

Meter os cás na bouza. Meter los perros en el matorral. Hacer el papel del Capitán Araña, incitar a otros a obrar. Vivero.

pito ulir*can

Pitos serán pero ólenm'a can. Pollos serán pero me huelen a perro (habla el zorro). Se dice así cuando uno presiente un engaño. Verín. [Tamén podería se oler].

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CAN s. m.

Perro, animal cuadrúpedo, mamífero carnicero, muy útil al hombre, pues le guarda la casa, le defiende sus propiedades, le auxilia en la caza y le presta otros servicios importantes.

________

Perro, nombre que se daba por afrenta o desprecio a moros y judíos.

________

Hombre malo y perverso.

________

Cada una de las monedas de cinco y diez céntimos de peseta; can grande y can pequeno.

________

Pieza pequeña en la artillería antigua.

________

Perro mayor y perro menor, constelaciones del hemisferio austral; can maior y can menor.

________

Aparato que usan nuestros pescadores para desatascar la RAÑA cuando algún pulpo se mete con ella entre las piedras. Consiste este aparato en una LIÑA atada a un palo como de 30 cms. de largo, y a éste una piedra de regular tamaño, que caen sobre la RAÑA. Si este recurso resulta inútil se substituye el CAN con la ESTRONCA, para salvar la mayor parte posible de la LIÑA.

________

Entre nuestras gentes campesinas, el perro ha dado lugar a vulgares creencias, entre las cuales figuran la de tener por cierto que cuando oubea, o aúlla, es que venta o presagia la muerte de algún vecino del lugar que esté enfermo; la de suponer de buen agüero su nocturna aparición como can branco, o al contrario, como funesta si se presenta como can negro; la de creer eficaces los procedimientos empíricos para curar la mordedura del can doente, y la de dar por segura la existencia quimérica del can do mar o urco. En cambio consideran muy eficaz la lengua del perro para la curación de las heridas; y por eso permiten que éstas sean lamidas por él porque así curarán más pronto.

________

Can branco, fantástica visión que aparece de noche en las aldeas y en los caminos, y que mira tristemente a las personas con quienes se encuentra. Creen nuestras gentes sencillas que esta aparición augura buenas nuevas.

________

Can coenlleiro, el que se emplea generalmente en la caza de conejos, por las especiales aptitudes que tiene para buscarlos y perseguirlos.

________

Can chino, variedad y casta de perro pequeño que se diferencia de todas las otras por carecer absolutamente de pelo.

________

Can danado, el can doente.

________

Can de axuda, el enseñado a socorrer y defender a su amo.

________

Can de busca, el perro que sirve para ir en busca de la caza.

________

Can de caste, el de casta, que no es cruzado.

________

Can de caza, el que se dedica a cazar y es apto para ello, lo mismo para las liebres o conejos que para las perdices.

________

Can de gando, el parecido al mastín, muy común y muy estimado, que va con los ganados al campo para guardarlos y defenderlos.

________

Can de montaña, perro mayor que el de gando o de ganado, que es muy fuerte y propio para combatir y ahuyentar a los lobos.

________

Can de mostra, el perro de muestra que se para al ver u olfatear la pieza de caza, como mostrándosela al cazador.

________

Can de palleiro, perro del país, generalmente grande, de orejas casi siempre erguidas, que es comunísimo entre nuestros aldeanos y está destinado a guardar la casa, la EIRA, el corral y la huerta de su dueño. Es muy osado; tiene por lo general su cama en el PALLEIRO, de donde le viene su nombre. Algunos cogen los erizos (ourizos cachos) con gran maestría, aunque no sin lastimarse más de una vez.

________

Can de presa, el alano que nace de la unión del dogo con la mastina.

________

Can doente, perro que padece la rabia, que está hidrófobo y que a paso largo recorre las aldeas en el verano, indiferente a cuanto le rodea. En la comarca donde aparece siembra tal pánico, que inmediatamente surgen los hombres armados de palos, hoces y otros aperos de labranza para perseguirlo y matarlo. En Monterroso y otras zonas lucenses, lo mismo que en algunas orensanas, cuando una persona es mordida por un perro rabioso, la llevan a una fuente para que mire las aguas del pilón; y si ve en ellas la cabeza de un perro es señal de que el animal le infiltró el virus, y si no la ve es indicio de que la mordedura no transmitió la hidrofobia. En algunas comarcas, por vieja creencia, se acude a la intervención de algún Santo para lograr que no tenga consecuencias funestas la mordedura del perro que se supone doente, siendo Santo Eutelo (San Eleuterio) el que está considerado como más abogoso para estos casos. El can doente llámase también can danado.

________

Can do mar, perro de mar, una de las especies de peces en que se divide el género lija. Ser fantástico que en forma de perro grande y negro sale del mar en las noches obscuras, aullando furiosamente, según cuentan nuestras gentes pescadoras; URCO.

________

Can faldreiro, el faldero, muy pequeño, que puede estar en las faldas de las mujeres.

________

Can galgo o can galgueiro, especie de perro muy ligero, de cabeza pequeña, ojos grandes, hocico puntiagudo, orejas delgadas y colgantes, cuerpo delgado y cuello, cuerpo y patas largas.

________

Can grande, moneda de cobre, de diez céntimos de peseta; PATACÓN.

________

Can guicho, el can perdigueiro.

________

Can ladrador, el perro que ladra con frecuencia.

________

Can lebreiro, el que anda con mucha velocidad y es a propósito para la caza de liebres y conejos.

________

Can maior, constelación austral que limita con el Unicornio, Argo, la Paloma y la Liebre. Es célebre por hallarse en ella la famosa estrella Sirio, la más brillante del Universo visible.

________

Can menor, una de las dieciséis constelaciones australes, que limita con los Gemelos, Cáncer, la Hidra y el Unicornio.

________

Can negro, visión nocturna que creen ver las gentes aldeanas en los caminos que tiene la figura de un perro de color negro, considerando esta aparición como de mal agüero. Es una ficción mitológica que también existe en Asturias.

________

Can ovelleiro, perro criado entre ovejas, que es después destinado a cuidar de ellas.

________

Can pequeno, moneda de cobre de cinco céntimos; CADELA.

________

Can perdigueiro, casta de perro de orejas grandes y caídas, de cuerpo recio y color blanco, con muchas manchas negras y castañas, que sirve especialmente para la caza de perdices.

________

Can podengo, el podenco, algo menor que el galgo, que sirve para cazar conejos.

________

Can rabeno, aquel al cual le cortaron de pequeño la mayor parte o casi la totalidad del rabo.

________

Can raposeiro, el que se emplea en la caza de montería y especialmente en la del raposo y zorros.

________

Can ratoeiro, el ratonero, de cabeza alargada, ni tardo ni ligero, buen vigilante y extirpador de ratones.

________

Can sen dono, perro vagabundo y sin dueño, que recorre noche y día los caminos.

________

Can ventador, o can venteador, el perro de caza, que sigue a ésta por el olfato y el viento.

________

A can pequeno, dícese de lo que se vende a cinco céntimos de peseta, y también de lo que tiene escaso valor.

________

Apupar a un como un can, correrlo, perseguirlo con algazara y burlas.

________

Botarlle un can a un, reñirle áspera y desabridamente.

________

Botar os cás a un, recibirlo mál, echarlo, correrlo, azuzándole los perros.

________

Cara de can, dícese de la persona muy fea; de la que pone mal gesto; de la que tiene cara de pocos amigos, o de la que es personalmente antipática.

________

Cariñento coma un can, aplícase al que es cariñoso en el trato y dócil y sumiso en la obediencia.

________

Coma cás e gatos, dícese de los que se avienen mal y están en continuas discordias.

________

Como can con vincha ó rabo, huyendo a todo escape, corrido y avergonzado.

________

Como ir á caza sin can, por perder el tiempo.

________

Cóntalle os pelos a un can, aplícase ponderativamente al muy versado en aritmética.

________

Contarlle os pelos a un can, pretender un imposible.

________

Correr a un coma un can, acosarlo, perseguirlo sin tregua.

________

Despertalo can que dorme, equivale a buscar tres pies al gato.

________

É un can vello, dícese del hombre sumamente cauto, precavido, astuto y advertido por la experiencia.

________

É can vello no lugar, refiérese al que está al tanto de todo lo que pasa en el pueblo y sabe de las vidas de sus convecinos.

________

É un can merendeiro, dícese del hombre que va de casa en casa llevando cuentos, aprovechando horas propicias para ser invitado a tomar algo sin pedirlo él.

________

Facer como os cás grandes cos pequenos, aplícase a la persona que, comprendiéndose fuerte y poderosa, desdeña los ataques o censuras del débil.

________

Metelos cás na bouza, enzarzar a los que discuten acalorándose; incitar uno a otros a hacer algo arriesgado sin él tomar parte en ello.

________

Morrer adoecendo coma un can, morir desesperado padeciendo agudísimos dolores.

________

Morrer coma un can, morir en el mayor abandono, sin que nadie se cuide o se compadezca de él.

________

Nin os cás paran, dícese cuando hace frío intensísimo.

________

Non hai can que a roa, aplícase a lo que no se traga, a lo que no puede creerse y a lo que nadie es capaz de entender o de soportar.

________

Non quedou can tras palleiro que non cachease, escudriñó cuanto había que escudriñar.

________

Non vale o que o rabo de un can, dícese de lo que no vale nada, y de aquel a quien se tiene en muy poco.

________

O meu can pillou unha mosca, expresa que uno acertó o dió en el quid de una cosa por pura casualidad.

________

Parece un can sin dono, aplícase a la persona que anda siempre sola por gusto, o que no tiene amigos que la acompañan.

________

Parécesme un can tundido, te tengo por un sinvergüenza Noriega Varela, Cómo falan os brañegos.

________

Poñer a un coma un can, maltratarlo de palabra.

________

Poñerse feito un can, enojarse, irritarse, enfurecerse mucho.

________

Resultoulle un can calzado, dícese del que se llevó un chasco mayúsculo, o del que salió burlado en un intento.

________

Ter carne de can, aplícase a la persona que es de mucho aguante o resistencia.

________

Tratar a un coma un can, maltratarle, despreciarle.

________

Volver ó pasado, como o can ó trousado, frase que reprende al reincidente en algún vicio o falta, comparándolo con un perro que vuelve a comer aquello mismo que ha vomitado.

________

FRAS. A can pequeno, òso grande. A can que moito ladra, bótalle un òso, verás que logo cala. A can que os dentes regaña dalle pan ou talladas. A can vello non hai cus, cus. Adoece, can, porque non che dan pan. Anque o can tèn catro patas, por un soilo camiño anda. Ben está o can cando non quer pan. Cada can lambe o seu. Cál e o can, tal é o dono. Can alcuceiro, nunca bo coenlleiro. Can danado non conoce ó amo. Can de boa raza, se hoxe non caza mañán caza. Can, de can vello; e poldro, de cabalo novo. Can de caza quer ser de raza. Can de palleiro non quer compañeiro. Can doente non conece á xente Cando o can quer á cadela; moita farela; e dispois ergue a pata e mexa por ela. Cando un can traga un òso, confía no seu pescozo. Can ladrador, mal cazador. Can ladrador que non tèn forza, ¡ai, se se descoida! Can merendeiro garda mal o palleiro. Can moi ladrador, pouco mordedor. Can que ladra, non morde nin caza. Can que lobos mata, lobos o matan. Can que moito ladra, ben garda a casa. Can que moito ladra, ruín é prá casa. Can que moito lambe tira sangue. Can que morde non ladra en vau. Can que non ventea, non lebrea. Can que tèn a nai na aldea, moito oubea. Can que vai a moitas bodas, non pode comer en todas. Como o can do hortelán, que non come él as peras ninas deixa comer ós máis. Chámame can e dame pan. Dalle ó rabo o can, non por tí senón polo pan. De can, cadela, e de cadela, can. Deixa andalo can coa roca, que el dará conta da mazaroca. Dous lobos a un can ben o comerán. Ladra, can, que pra eso gánalo pan. Ládreme o can e non me morda, que eu lle botarei a corda. Máis val can vivo que lión morto. Mentras o can dorme, o lobo mata e come. Morto o can, acabouse a rabia. Na cama do can non cátelo pan, nin no fuciño da cadela búsquela manteiga. Nunca falta un can pra unha merenda. O can afeito ó touciño, anque lle pele o fuciño. O can baila polo pan. O can coa onda, a seu dono se torna. O can coa rabia a seu dono traba. O can de boa raza pensa no pan e na caza. O can de Xan Torrado, canto fai cos pès desfaino co rabo. O can do ferreiro dorme ás marteladas e desperta ás talladas. O can do hortelán, nin famento nin farto deixa de ladrar. O can de hortelán non come as berzas nin deixa collelas pra comelas. O can fraco todo é carrachas*. Ó can fraco todo se lle volven pulgas. O can i o gato comen o mal gardado. O can e o meniño, onde atopan acariño. Ó can i ó paroleiro, deixalos no carreiro. O can ladra onde come. Ó can mordido, todos o morden. O can no barbeito ladra sin proveito. O can, oubea e o burro ornea. Ó can pola caste; i o novelo, polo fío. Ó can que dorme, nono despertes. Ó can que lambe a cinza, non lle fíes a fariña. Ó can qué mexar, e á muller qué falar, nunca lles ha faltar. O can que trousou, o trouso papou, porque lle gustóu. O can sempre será can. O can vello, se ladra, dá consello. O que non queira ter cás á porta, que bote a cadela fóra. O que se deita con cás, érguese con pulgas. O que tén can é que lle sobra o pan. Os cás da miña tía, non tendo a quen morder, us a otros se mordían. Ou o can mente, ou vèn xente. Polo pan baila o can pra ver se llo dan. Probe do can que polo rabo se deixa agarrar. Quen ó seu can quer matar, achaque lle ha buscar. Quen quer a Xan, quer ó seu can. Se che din que o teu can está doente, mata axiña o can, Vicente. Se has bicar o can no cú, non debes mirarlle o rabo. Se qués que te siga o can, dalle pan. Tres anos de can novo, e tres de bo can; tres anos de can vello, e tres de folgazán. Van os cas a onde nonos chaman, e máis apañan pedradas.[*No orixinal carrechas]

CÁN adv.

de cant. Cuán, apócope de cuánto.

________

Var. p. us*. de CANTO. [*Abreviatura rara que non está na lista].

Aníbal Otero Álvarez (1962): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LIII, pp. 329-347
ameija de can

Clase de almeja cuyas valvas son enteramente blancas. La almeja de mala calidad, se llama babosa ; la galega xa"lexa, de forma más redondeada que la anterior, es la de mejor clase conocida. Marín. DEL LAT. "MYISCUS". (HE15)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
can,moscade

Mosca de caballería, en Pesqueiras. Mosca caira, (pl. caires), en La Gudiña; mosca quía, en Tapia. Del Lat. CANIS. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
can s. m.

Perro.

________

Aparato que usan nuestros pescadores para desatascar la raña cuando algún pulpo se mete con ella entre las piedras.

________

Can de palleiro, guardián.

________

Can ratoeiro, ratonero.

________

Can daugas, de aguas.

________

Gatillo de las armas de fuego.

can (mosca de) s. f.

Mosca de caballerías. Var. mosca caira. Mosca quía.

cán adv. de cant.

Cuán, apócope de cuánto.

________

Var. p. us. de canto.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
canm.

Perro. Polo pan baila o can, anda el hombre al trote por ganar su capote. Can ceboleiro, persona que come en todas partes donde la invitan. (VSP)

can, moscasde

v. moscaveira. (VSP)

ceboleiro, can

v. can. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
caramuxo de can

Assiminea grayana (Learch): Portonovo.

caramuxo de can

Bela trevelyana (Turton): Cangas.

almeja de can

Artemis exoleta (L.): EGM (reg. en almeja).

moelo de can

Artemis exoleta (L.): VILL., EGM (reg. en almeja).

can

Cardium echinatum (L.): Lira. Etim. Del gall. can, seguramente por su escaso valor, o quizá porque los pinchos de su concha son semejantes a los dientes de los perros.

almeja de can

Dosinia exoleta (L.): EGM.

moelo de can

Dosinia exoleta (L.): EGM.

ameixa can, ameixas cas

(en Arosa) 'concha de ouro' (SARMIENTO, Catálogo). El nombre vulgar probablemente se puede identificar con el n. científico de Ensis siliqua (L.) (si no es con los de Anomia ephippium Lamck. o Ostrea plicata Chemn). Etim. Es posible que la identificación del benedictino no sea muy fiable puesto que no se suele confundir una almeja con una ostra. Suele usarse el determinante de can para diferenciar la variedad mala de la buena.

ameixa de can

Mya arenaria (L.): Cesantes, Lira.

ameixa can

Mya arenaria (L.): Bouzas.

pisa de can

Mya arenaria (L.): Cesantes.

ameixa de can

'clase de almeja cuyas valvas son enteramente blancas' (A. O., reg. en Marín). El nombre vulgar probablemente se puede identificar con el n. científico de Mya arenaria (L.).

ameixa can

Pholas dactylus (L.): Bouzas.

almeja de can

Scrobicularia piperata (Poiret): EGM.

can

'bicuda' (P. CRESPO, reg. en Dena, ABUÍN). El nombre vulgar probablemente se corresponde con la denominación científica de Tapes aureus (Gm.).

moelo de can

Tapes pullastra (Wood): MONTEAGUDO.

can do mar

'cazón' (E. R., P. CRESPO, F. G.). El n. vulgar probablemente corresponde a la den. científica de Galeus galeus (L.).

can mariño

'cazón' (E. R., P. CRESPO, F. G.). El n. vulgar probablemente corresponde a la den. científica de Galeus galeus (L.).

peixe can

Isurus oxyrhynchus (Raf.), Marrajo: A Guardia.

can de mar

Scyiliorhinus canicula (L.), Pintarroja: Cambados.

can do mar

Scyiliorhinus canicula (L.), Pintarroja: Cambados, Escarabote.

can

v. 'escarpón' (A. O., reg. en Marín). Es probablemente la Scorpaena porcus (L.). Etim. Palabra que carece de justificación semántica puesto que ni muerde ni tiene aspecto de perro. Es posible que se trate sólo de una reducción humorística de la palabra cancarro, que a su vez debe ser una metátesis de la onomatopeya *carronco. V. carrôco, can y cancarro.

can

Scorpaena scrofa (L.), Cabracho: Mogor, O Grove (id. dud.). Etim. V cancarro.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
can m

Perro (diccs.). En Frades dicen: FRAS. Deixa andar o can coa roca, que ha dar conta da mazaroca, el que las hace las paga. En Fondo de Vila: Deixa, deixa, andar o can coa lebre, ya verás tú en qué para todo eso. También en Frades, can das merendas, es el gorrón, que se invita a sí mismo. (FrampasI)

cartos decan m. pl

Láminas de mica que entran en la composición del granito (Ponte Caldelas y Canicouva). En Fondo de Vila le llaman ala de mosca (Esta pedra vale pouco que ten moita ala de mosca). (FrampasI)

dente decan m

Cornezuelo, tizón del centeno (Vilalonga). (FrampasI)

dente decan m

Grano muy grande en la composición del granito (Meiro): A pedra é de dente de can. Es una clase de piedra basta y mala de trabajar. (FrampasI)

espello decan m

Mica (Medeiros): Esta pedra ten moito espello de can. V. cartos de can. (FrampasI)

herba docan f

Hierba buena (Beluso). En Ardán le dan el mismo nombre, pero la conocen también por malos trastos. En Dena es estruga mansa y sirve de remedio para la escoriación producida por la ortiga. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Can s. m.

Perro. Cuadrúpedo doméstico procedente del chacal.

________

De palleiro, guardián; ratoeiro, ratonero; d'augas, de aguas.

________

Perrillo. Gatillo en las armas de fuego.

________

Cordel al cual se sujeta una piedra en un extremo y el otro se ata a un palo y se usa para desatacar los anzuelos.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
can de marso

Melanita nigra, Negrón común: Sardiñeiro. Etim. Del gall. can 'perro' (lat. CANE) y marzo 'tercer mes del año' (del lat. MARTIUS). Semánticamente la denominación de can responde al griterío de estas aves que invernan en nuestras costas y que recuerda el ladrido perruno. Comienzan su marcha migratoria para otras latitudes en los meses de marzo y abril.

can

Pez negro y chato de los seláceos, quizá el Etmopterus spinax (Cesantes).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
can m.

1. (v.c.) perro;

________

2. (Car. Gro.) rastrillo;

________

3. (Inc. Ram.) moneda de 10 céntimos;

________

4. (Lax.) pieza inferior del palangre;

________

can de augas (Com. Vil.) perro de aguas;

________

can brabo (Com.) perro que anda suelto;

________

can de caza (Cab. Fea. Lax. Com. Cre. Inc. Mon. Xun.) perro de caza;

________

can ceteres (Dum.) perro perdiguero;

________

can coelleiro (Mez. Vil.), can de coellos (Ram. Ver.), can conexeiro (Lax.), can dos conexos (Cab. Cur. Com. Sob. Per.) perro cazador de conejos;

________

can doente (Caa. Cur. Dum. Com. Val. Mon. Pan.) perro rabioso;

________

can guto (Por.) perro pastor;

________

can da lebre (Cab. Sob. Ced.) perro cazador de liebres;

________

can lobato (Por.), can lobeiro (Ver. Vil.), can lobero (Cab.), can dos lobos (Por.), can lobo (Com.) perro lobo;

________

can do mar (Esc.) pez, pintarroja;

________

can palleirán (Cur. Mel.), can de palleiro (v.c.), can palleireiro (Com.) perro común gallego, muy cruzado;

________

can perdecuteiro (Vil.), can perdigueiro (Com. Inc.), can da perdiz (Cab. Fea. Cur. Sob. Oir. Per. Ram.) perro perdiguero;

________

can policía (Com. Inc. Ram. Vil.) perro lobo;

________

can rabeoso (Goi. Cal.) perro rabioso;

________

can ranfleiro (Mez.) perro pequeño que no sirve ni para guardar el ganado ni para la caza;

________

can do raposo (Ced.) perro para cazar zorros;

________

can ratonero (Per.) perro ratonero;

________

can da res (Mez.) perro pastor;

________

V. allo dos cas, ameixa dos cas, bento dos cans, boca de can, bota-lo can, botarse o can a un, cara de can, cereixa de can, dente de can, mazá de rabo de can, mete-los cans na bouza y pelo de can.

sei can interj.

(Mon.) voz para azuzar al perro.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
prixel de can

Fumaria officinalis L.

peros de can

Rosa canina L.

rosa de can

Rosa canina L.

pan de can

Oxalis acetosella L.

viola de can

Viola canina L.

prixel de can

Conium maculatum L.

lingua de can

Cynoglossum creticum Miller

mexos de can

Solanum dulcamara L.

uvas de can

Solanum dulcamara L.

uvas do can

Solanum nigrum L.

herba do can

Antirrhinum majus L.

ollo de can

Antennaria dioica (L.) Gaertner

dente de can

Erythronium dens-canis L.

uvas do can

Ruscus aculeatus L.

uvas de can

Tamus communis L.

testiculos de can

Dactylorhiza maculata (L.) Soó

collón de can

Orchis

collóns de can

Orchis morio L.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
can s. m.

Tirria, animosidad, odio. Arnuide. ¡Tenlle un can ós diste lado da serra...!(FrampasIII)

faba decan s. f.

Haba. Buciños de Carballedo, Lu. En el Val do Medo, Our., le dicen faba de sete semanas que es lo que tardan en hacerse.(FrampasIII)