· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression cas among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
modo adv. | A casa. | |
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
(en la Coruña), CANS (en Pontevedra). Perros. | ||
____ | ____ | |
En algunas partes es la frase ó vocablo que usan equivalente á 'aparta ó marcha, cerdo'. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Casa. En cas teu pai. En casa de tu padre. | ||
Perrero, el que cuida de que los perros no anden por las iglesias, especialmente en las catedrales. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
Vocablo que usan en algunas partes para auyentar el ganado. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
Por CASA. -"...et tirou de hunn paaço tellado que estaba eno dito lugar a Maria eans moller do dito Alfonso Eans que moraua en el et a María Martiz moller do dito Johan gago de outra cas palloça en que moraua et tornoas a as ditas casa et paaço." | ||
____ | ____ | Monasterio, convento. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Casa. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pepa. Estiven na cas do ferreiro. | |
Contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas. | ||
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Que las. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas. | ||
s. f. | Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pepa. Estiven na cas do ferreiro. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Apócope de casa. Contrac. de cony as: coas. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pepa. Estiven na cas do ferreiro. | |
Contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Cas, apócope de CASA, que se usa mucho en el lenguaje vulgar: vai en cas da túa tía. | |
____ | ____ | En la |
____ | ____ | FRAS. En cas do ferreiro, coitelo de pau. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Cas, apópoce de casa, que se usa mucho en el lenguaje | |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
(en Arosa) 'concha de ouro' ( | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pena. Estiven na cas do ferreiro. | |
contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas |