Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression cas among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 31
- Distribution by dictionaries: Sobreira (1792-1797) (2), Cuveiro (1876) (3), Valladares (1884) (2), Porto (1900c) (3), RAG (1913-1928) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), AO (1957) (1), Eladio (1958-1961) (5), Franco (1972) (1), Panisse (1977) (1), Carré (1979) (2)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
a cás mod. adv.

A casa. Papeletas

acas modo adv.

A casa. Papeletas

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CAS

(en la Coruña), CANS (en Pontevedra). Perros.

________

(ant.) Casa.

CAS-QUI-TÓ

En algunas partes es la frase ó vocablo que usan equivalente á 'aparta ó marcha, cerdo'.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CAS

Casa. En cas teu pai. En casa de tu padre.

Trigo limpo non o hai;
se quères algun centeo,
vai por él á cas meu pai.
Cant. pop.

CORRE-CANS : CORRE-CAS

Perrero, el que cuida de que los perros no anden por las iglesias, especialmente en las catedrales.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
cás m. pl.

Perros, cans.

____f.

p. u. Casa.

cas-qui-to

Vocablo que usan en algunas partes para auyentar el ganado.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CAS

Por CASA. -"...et tirou de hunn paaço tellado que estaba eno dito lugar a Maria eans moller do dito Alfonso Eans que moraua en el et a María Martiz moller do dito Johan gago de outra cas palloça en que moraua et tornoas a as ditas casa et paaço." (...e hizo salir de una casa, cuyo tejado era de tejas, la cual estaba en dicho lugar, a María Yáñez mujer del dicho Alfonso Yáñez, que vivía en ella; y a María Martínez mujer del dicho Juan Gago, de otra casa de cubierta de paja en la que vivía, y luego las reintegró a dichas casas). LÓPEZ FERREIRO. Historia de la Iglesia de Santiago, tom. VI, pág. 262. -"It. huun boton de prata que jaz em cas de afonso dameo por cinquo dineiros." (Item un botón de plata que está en casa de Alfonso de Amenedo por cinco dineros). El ajuar de un menestral compostelano a principios del siglo XV, pub. por López Ferreiro en la G. H. p. 344.

-e indo da cas ao celeyro
ouv'hun corvo vorac'e faceiro
de que don Pedro non foy ven pagado.
JUAN AIRAS. C. V., núm. 1078.
Trigo limpo non o hay,
Se queres algun centeo
Haino na cas do meu pai.
C. pop.

________

Monasterio, convento. Cas del rey. Palacio real. La casa donde residen los Reyes. -"Et desi mandou aseus caualeýros que fosen en outro día a cas del Rey cõ polidamas seu fillo hu auiã dauer consello". (Y después de esto mandó a sus caballeros que fuesen al otro día al palacio real con su hijo Polidamos, donde habían de celebrar consejo.) C. T., vol. II, p. 162.

Por que se foy e o ante nom vy
sem mh' o dizer a cas d'el rey morar,
quando veér e me quiser falar
pois que o fez eu lli y farey assy:
por quant' andou a lá sem meu prazer
que ande hum tempo sem meu bemfazer.
GÓMEZ GARCÍA. Canc. V. núm. 513.Cas del rey, significa, además, la corte, o sea la ciudad o villa donde reside el monarca y sus principales consejos y tribunales. Tiene también otras acepciones de difícil interpretación al presente. -"Iten quando o arçobispo veer de Castela ou de corte de Roma ou de cas del Rey a Melid ou cada que pasar o Miño e tornar por Milide halle de dar o concello de Milide hua carrega de viño e doze Regeýfas de cada vez e val cada Regeyfa oyto diñeiros." (Iten, cuando el Arzobispo viniere de Castilla, de la Corte de Roma o de la Corte, a Mellid, o si pasase el Miño y volviera por Mellid, le ha de dar el concejo de Mellid una carga de vino y doce tortas de pan, y vale cada torta ocho dineros.) LÓPEZ FERREIRO. Fueros municipales de Santiago y de su tierra, tom. II, pag. 134.
Mha madre, como viverey
ca non dormo, nem dormirey,
pois meu amigo é en cas d'el rey,
me tarda tam longa sazom,
madre, el por mi outro ssy
tam coydad' é seu coraçon.
PERO DA PONTE. Canc. V. núm. 419.
-O voss' amigo, que s'a cas d'el rey
foy, amiga, muy cedos vos verrá,
e partide-má'as doas que vos el dará.
JUAN AYRAS. Canc. V. núm. 631

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CAS sf.

Casa.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
cass. f.

Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pepa. Estiven na cas do ferreiro.

cas

Contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
cas

Que las. A.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
cas

Contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas.

cas s. f.

Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pepa. Estiven na cas do ferreiro.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
cass. f.

Apócope de casa. Contrac. de cony as: coas.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
cas s. f.

Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pepa. Estiven na cas do ferreiro.

cas

Contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas.

Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVI, pp. 107-125
toucería de cás

Riña y revoltijo de perros, en Santa Cecilia. DEL LAT. "INCITARE". (HE08)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CAS s. f.

Cas, apócope de CASA, que se usa mucho en el lenguaje vulgar: vai en cas da túa tía.

________

En la CT, en antiguos documentos gallegos, y en algunos trovadores de nuestra región, Cancioneiro da Vaticana, figura la forma cas del rei.

________

FRAS. En cas do ferreiro, coitelo de pau.

CÁS s. m. pl.

de CAN: canes, perro.

________

FRAS. Hai quen mete os cás na bouza e quédase fóra. O que non queira cás á porta, que bote a cadela fora. Van os cás a onde nonos chaman, e levan pedradas.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
cas s. f.

Cas, apópoce de casa, que se usa mucho en el lenguaje vulg.: vai en cas da túa tía.

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
ameixa can, ameixas cas

(en Arosa) 'concha de ouro' (SARMIENTO, Catálogo). El nombre vulgar probablemente se puede identificar con el n. científico de Ensis siliqua (L.) (si no es con los de Anomia ephippium Lamck. o Ostrea plicata Chemn). Etim. Es posible que la identificación del benedictino no sea muy fiable puesto que no se suele confundir una almeja con una ostra. Suele usarse el determinante de can para diferenciar la variedad mala de la buena.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Cas s. f.

Apócope de casa. Es muy usado en la conversación: Vai en cas de Pena. Estiven na cas do ferreiro.

Cas

contracción de la preposición con y el artículo femenino plural as (las). Dícese también coas