· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression colo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
El cuello? No colo. En brazos. En colo. Encima. De colo. Encima. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Cuello. Port. id. | |
____ | ____ | Muñeca, parte que une la mano con el brazo. |
____ | ____ | Seno, pecho de muger, o tetas, regazo. Xenisa, a garida moza do noso seor ja bos ten bon colo, Generosa, la esbelta hija de nuestro señor ya tiene buenas tetas. |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Cuello. Port., ital. y lat. id. | ||
____ | ____ | 2. Muñeca de la mano. |
____ | ____ | 3. Regazo, seno, etc. Port. id. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
<Cuello, regazo, asiento en los brazos; asi: teñote no colo: te tengo en los brazos>. El despacho ó salida que da la botella o vasija al liquido. Asi si tiene el cuello o boca apretada se dice que le da mal colo salida] y tiene su armonia imitativa porque parece que suena clo, clo, coló. Por eso en las calabazas que tienen poca boca se les abre alli cerca un agujero o respiro, para que dé mejor salida, colo, y no se babe, o desborde. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Cuello, regazo ó brazo donde se lleva un niño. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Regazo. En donde se lleva un niño: levar n'o colo, "llevar en brazos". | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Cuello. Regazo, seno. Muñeca de la mano. | |
loc. | Inclinar la vasija con que se echa un líquido en otro recipiente para que no se derrame. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Cuello. V. pescozo. | |
____ | ____ | Regazo. No colo, en brazos, en el regazo. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Regazo. No colo, en brazos, en el regazo. | ||
____ | s. m. | Cuello. V. Pescozo. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Cuello (pescozo). Regazo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Cuello. V. Pescozo. | |
____ | ____ | Regazo. No colo, en brazos, en el regazo. |
____ | ____ | Dar colo, echar un líquido en una botella u otra vasija sin que se derrame nada por fuera. |
Aníbal Otero Álvarez (1953): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XIV, pp. 88-119 | ||
Regazo. No colo, en brazos y abrazado al cuello, hablando de un niño; en el regazo. Barcia. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Regazo, enfaldo de la saya que hace seno desde la cintura hasta la rodilla. | |
____ | ____ | Parte del cuerpo, donde se forma el enfaldo. |
____ | ____ | Especie de asiento que constituyen las manos y los brazos, cuando en ellos se llevan niños pequeños. |
____ | ____ | Cuello, parte del cuerpo que une la cabeza con el tronco: PESCOZO. |
____ | ____ | Salida que da una botella o calabaza al líquido que contiene. Cuando uno de estos recipientes tiene poco amplio el agujero de salida del líquido, se dice que le da mal còlo, o mala salida al contenido, formando entonces un sonido como clo-clo, còlo-còlo. Por eso a las CABAZAS vinateras que tienen poca boca se les abre cerca de ésta un agujero o respiro para que no se baben o desborden y para que el vino tenga buen CÒLO, o sea fácil salida. |
____ | ____ | Dar còlo a un neno, asentarlo en el regazo para hacerle caricias. |
____ | ____ | Levar un neno ó còlo, llevarlo en brazos cuando se va de camino y él no sabe o no puede andar. |
____ | ____ | No còlo, en el regazo, en brazos. |
____ | ____ | Ter no còlo un meniño, tener un niño en brazos para hacerlo dormir o para acallarlo si llora. |
____ | ____ | Traer o brazo ó còlo, traerlo en cabestrillo, con una banda pendiente del cuello o del hombro, para que descanse el brazo o la mano enfermos. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Regazo. | |
____ | ____ | Parte del cuerpo, donde se forma el enfaldo. |
____ | ____ | Especie de asiento que constituyen las manos y los brazos, cuando en ellos se llevan niños pequeños. |
____ | ____ | Cuello: pescozo. |
____ | ____ | No colo, en brazo, en el regazo. |
____ | ____ | Dar colo, echar un líquido en una vasija sin que se derrame por fuera. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
m. | Garganta del pie. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Cuello. V. Pescozo. | |
____ | ____ | Regazo. No colo, en brazos, en el regazo. |
____ | ____ | Dar colo, echar un líquido en una botella u otra vasija sin que se derrame nada por fuera. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | V. bolo do colo. |