· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression culler among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
El renacuajo. | ||
El renacuajo. [Nombres de sabandijas e insectos, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(1782) No debo disimular un argumento. Los que llaman ranacuajos o renacuajos, cuyo latín verdadero no es ranunculus, sino gyrinus en gallego culler (cuchara), por su figura, y en francés testard, por ser todo cabeza, son como los embriones de las ranas comunes. No obstante, al oír hablar a un montañés de | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Polo rabo da culler entra o gato na ola. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Cuchara. En frances se pronuncia igualmente. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Cuchara. Polo rabo da culler vai o gato á ola. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Cuchara, utensilio de cocina y comedor. En catal. cullera, franc. cuiller ó cullère. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Cuchara. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Cuchara. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Cullera, cuchara. | |
____ | ____ | Cada una de las palas del rodezno del molino en donde hiere el agua para moverle. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Cuchara. Renacuajo. Cada una de las palas del rodezno. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Cuchara. Utensilio de madera o metal destinado a llevar a la boca la sopa, caldo, etc. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Palas del rudicio. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Palas del rudicio. | ||
____ | ____ | |
____ | s. f. | Cuchara. Utensilio de madera o metal destinado a llevar a la boca la sopa, caldo, etc. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Cuchara. | ||
Palas del rodicio. | ||
s. f. | Cuchara. Renacuajo. Palas del rudicio. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Cuchara. Utensilio de madera o metal destinado a llevar a la boca la sopa, caldo, etc. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Palas del rodicio. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Por el mango del cucharón va el gato a la olla. De cosas insignificantes se propasan a otras graves. Verín. | ||
O vagar fai culleres. La ociosidad hace cucharas. Es capaz de todo. Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Cuchara, utensilio de madera o de metal, compuesto de una palita cóncava y un mango, que sirve para tomar los alimentos líquidos, caldosos o blandos. | |
____ | ____ | Vasija de hierro o cobre con mango para sacar agua u otros líquidos de las tinajas; FERRADA. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Cada una de las palas del RODICIO del molino harinero. |
____ | ____ | Red en forma de cuchara o RAPETA, que se empleaba en La |
____ | ____ | FRAS. A culler chea quer a boca valeira. Cada un enche (o unta] a sua culler, polo que poda ser. Coa culler que escollas terás que comer as sopas. Culleres, fainas o tempo. Polo rabo da culler vai o gato á ola. Quen mala culler colle, con mala culler come. Sementar na culler pra apañar na garfela. |
Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXII/60, pp. 12-30 | ||
Renacuajo. San Trocado. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Cuchara. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Cada una de las palas del rodicio del molino harinero. |
____ | ____ | Red en forma de cuchara o rapeta, que se empleaba en |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Cuchara. Utensilio de madera o metal destinado a llevar a la boca la sopa, caldo, etc. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Palas del rodicio. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
____ | pl. | |
____ | ____ | culler de pieltre |
____ | ____ | V. rabos de culleres. |
v. | var. de coller 1. | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Cazo del caldo, |