· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression devagar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
---|---|---|
adv. | Lentamente. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
adv. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
adv. | ||
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
adv. | Lentamente. Despacio. (paseniño). | |
Aníbal Otero Álvarez (1951): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XVII, pp. 83-114 | ||
Abagar, 1.ª acep. (Decaer de un estado de hartura). Meira. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | ||
____ | ____ | Extraer las castañas del erizo. |
adv. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
mod. adv. | Lentamente, con calma, despacio, poco a poco. | |
____ | ____ | |
v. a. | Desenmallar, desmallar la sardina prisionera, cuidando de no maltratarla ni sacarla sin cabeza. | |
____ | ____ | Para esta operación, que requiere práctica, nuestros pescadores hacen dar media vuelta en la malla a la sardina, antes de tirar de ésta, a fin de que salga íntegra y sin mayor molimiento. Las que se caen buenamente se dedican a la CALDEIRADA. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
v. | Desprenderse las castañas de los erizos cuando están maduras. Las que caen espontáneamente al suelo se llaman castañas da debaga (Incio). | |
____ | ____ | Quitar los granos a las espigas (Limia). |
Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia | ||
Abagar, 1ª acep. Meira. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Desprenderse las castañas de los erizos cuando están maduras. Las que caen espontáneamente al suelo se llaman castañas da debaga. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Desgranar. |
____ | ____ | |
adv. | Lentamente, poco a poco. | |
____ | ____ | |
v. | Desenmallar la sardina prisionera. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | ||
____ | ____ | Extraer las castañas del erizo. |
____ | ____ | En Bueu, quitar de la red las sardinas que han quedado presas en ellas por las agallas. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
v. tr. | Desgranar la espiga de maíz ( | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Desgranar la mazorca de maíz. | |
v. t. | Desgranar-se el maíz. |