· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression ei among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
La voz arriero se escribe comúnmente harriero porque dicen viene del imperativo harre con que se harrean o aguijan las bestias, y que arre es voz arábiga. Más antiguo es el arre y harre en | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Es una interjeccion con que se anima à los bueyes para que anden. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
inter. imperativa | A ello, ea. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Interjección imperativa sólo para animar y aguijar el ganado. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
(interj.) | Imperativa solo para animar ó aguijar el ganado ¡ei boy!. | |
Frase para aprobar con ironía una cosa chocante, descabellada ó tonta. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Voz imperativa, para animar y aguijar el ganado. Ei, boi, ei. Anda, buey, anda | ||
____ | ____ | Ahí. Ei'stá Jan; que diga se n'è cèrto. Ahí está Juan; que diga si no es cierto. |
V. DOGRACIAS en su segunda acepcion. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
interj. | que se usa para hacer andar algunos animales sobre todo los bueyes. | |
Frase para aprobar irónicamente alguna cosa tonta o descabellada. | ||
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Exclamación que se emplea para animar al ganado vacuno: ¡Ei, boy, ei!. En lat. hay la interjección de amenaza hei, equivalente a '¡Guay!', y en lat. y port., eia, ¡ánimo!, ¡vamos! También equivale a 'ahí': Anda por ei, anda por ahí. Ús. en todo el Occidente de | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
interj. | Adelante. | |
____ | ____ | Ei, terra a nosa; ei, os de Tebra. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
adv | Alrededor de, cerca de, poco más o menos ( | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
interj. | ||
adv. | var. de aí. | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
adv. | Ahí. Eí houbo moita cousa; eí en |