Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression ei among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 18
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (3), Porto (1900c) (2), Acevedo (1932) (1), Franco (1972) (2), Rivas (1978) (1), CGarcía (1985) (2), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[arre][ei] [ce] [ô gô]

La voz arriero se escribe comúnmente harriero porque dicen viene del imperativo harre con que se harrean o aguijan las bestias, y que arre es voz arábiga. Más antiguo es el arre y harre en Galicia y en España que los moros. En la Provenza se dice arri, en italiano se dice también arri, y los carreteros de mulas en París, según Menage, cuando quieren que paren las mulas o cavallos, les vocean orri. Y en el Diccionario de Trevoux significa lo mismo arriere; aunque esta voz como interjección es para que retrocedan. Los castellanos usan de la voz arre o harre para señal de andar, de la voz jô para detenerse, y creo que de la ceja para retroceder. Los gallegos no usan sino de bueyes para los carros. En lugar de arre les dicen ei, v. g.: ei boy del latín i bos; si han de retroceder se les dice ce, v. g.: cê boy, del latín cede bos o retro-cede; si han de parar se les dice ô gô, acaso del latín huc huc, como que allí es el término de la jornada, y acaso de ahí el castellano jô, jô. Colección 1746-1770

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
ei

Es una interjeccion con que se anima à los bueyes para que anden. Seguino.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
ei inter. imperativa

A ello, ea.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Ei

Interjección imperativa sólo para animar y aguijar el ganado. Seguino idem.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
EI (interj.)

Imperativa solo para animar ó aguijar el ganado ¡ei boy!.

EI DA-PUĴA

Frase para aprobar con ironía una cosa chocante, descabellada ó tonta.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
EI

Voz imperativa, para animar y aguijar el ganado. Ei, boi, ei. Anda, buey, anda

________

Ahí. Ei'stá Jan; que diga se n'è cèrto. Ahí está Juan; que diga si no es cierto.

EI D'A CASA

V. DOGRACIAS en su segunda acepcion.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
ei interj.

que se usa para hacer andar algunos animales sobre todo los bueyes.

ei da-puĵa

Frase para aprobar irónicamente alguna cosa tonta o descabellada.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
ei

Exclamación que se emplea para animar al ganado vacuno: ¡Ei, boy, ei!. En lat. hay la interjección de amenaza hei, equivalente a '¡Guay!', y en lat. y port., eia, ¡ánimo!, ¡vamos! También equivale a 'ahí': Anda por ei, anda por ahí. Ús. en todo el Occidente de Ast. y en gall. A. F.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
ei interj.

Adelante.

________

Ei, terra a nosa; ei, os de Tebra.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
por adv

Alrededor de, cerca de, poco más o menos (Fondo de Vila): Son por eí as dez; eran por eí vinte homes; ¿corenta? Por eí. (FrampasI)

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
ei interj.

(Cur. Raz. Lax. Dum. Sco. Com. Oir. Cod. Bur. Sua. Ped. Inc. Ram. Xun. Mra. Cal. Vil.), eia (Sob.) voz para llamar al ganado.

adv.

var. de .

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
adv.

Ahí. Eí houbo moita cousa; en Dragonte. En Qué eí de xente significa cuanta gente. Viariz do Bierzo.(FrampasIII)