Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression eixe among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 18
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1762 e ss) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Porto (1900c) (2), Filgueira (1926) (1), Acevedo (1932) (1), Eladio (1958-1961) (1), Franco (1972) (1), Panisse (1977) (1), CGarcía (1985) (1), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[eixe][raya negra] [ortiga] [raestriga]

Pero la voz eixe significa en Galicia también un pez de la figura de raya. Llámase eixe, también de axis, porque tiene en la cola un punzón largo cuya picadura es venenosa. Vila el año l72l hacia el puerto de Llanes, y allí llamaron rayon, aludiendo al punzón, que en Plinio se llama radius. El latín es pastinaca marina y según Rondelecio, que trata por extenso de esta pastinaca, dice que en la Provenza llaman pastenago, en Sicilia bastonago y en algunas partes de la Provenza bastango. Apunto lo dicho para que se sepa que también se conserva esa voz en Asturias, en donde se llama bastranca y todo de pastinaca. En Galicia se llama raya negra, eixe, ortiga; y sospecho que la voz raestriga, que allí dan al torpedo es más propia del eixe. Pero esos eixes no se venden en el mercado de Pontevedra sino los eixes o ejes para carros. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
eixe

(2126) Pastinaca significa planta y significa pescado. La planta que significa es la zanahoria. Y porque el rabo de una raya se parece a la raíz de la zanahoria, llamaron a esa raya Pastinaca marina. Esta se hace famosa, o por mejor decir, infame, a causa de que tiene como agregado al rabo, o cola, un punzón de hueso venenosísimo. Es duro, ancho, puntiagudo, con medio palmo de largo, y con dientes de sierra en los bordes; y se llama en latín radius. El pescado se llama en griego trigón, que significa tórtola. De la voz pastinaca se formaron diferentes nombres vulgares, verbigracia, pastenago, [246v] bastonaga, bastango, etc. En Asturias bastranca y rayón. En Galicia, raya negra, eixe y uxe (de axis), raestriga (de estruga, que en gallego es la ortiga). En Vivero, raya-ortiga. En Bayona, ortiga. Algunos confunden los nombres de la pastinaca con los de la torpedo. No sé si en castellano hay más nombre que pastinaca.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
eixe

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
eixe ne

Eje.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Eixe

1. Ege, vara que pasa por el centro de una rueda ú otro cuerpo. Sarm. id., ital. esse, lat. axe.

________

2. Pescado de la figura de la raya negra ó pastinaca. El nombre le viene de una especie de axe, ege ó punzon venenoso que le sale de la cola. Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
eixe, eixo

Eje.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
EIXE

Eje, vara ó madero que pasa por el centro de una rueda.

________

Pez de la figura de la raya negra ó pastinaca, cuyo nombre le viene de una especie de eixe, eje ó punzon venenoso que le sale de la cola.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
eixe m.

Eje, eixo.

________

Pez de la forma de la raya.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
EIXE sm.

Eje. Llaga, herida o lesión en los niños.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
eixe

Eje. En los carros de labor de la comarca del eixe es de madera, y la rueda no gira sobre él, sino ambos sobre os couciyois, sujetando el eje dos palos curvos que se llaman treitoiras, cuyo roce, cuando el carro va cargado, produce un chirrido sui generis (canta el carro) que los labradores dicen que anima al ganado. La Acad. recoge el anticuado axe. Ús. del Navia al Eo y en gall., pero en éste se emplea también eixo, como en port. A. F.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
EIXE s. f.

EIXO.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
eixe s. f.

eixo.

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
eixe

'raya pastinaca' (SARMIENTO, reg. en Muros); 'cierta especie de pez' (VALL.); 'pez de la figura de la raya negra o pastinaca cuyo nombre le viene de una especie de "eixe", eje o punzon venenoso que le sale de la cola' (CUV.). El n. vulgar se corresponde probablemente con el científico de Dasyatis pastinaca (L.). Etim. Posiblemente no se trata sino de una etimología popular en lugar de ouxa, tal vez a través de una forma disimilada *oixa. La etimología que da Cuveiro carece de justificación semántica.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
eixe m.

(Cur. Raz. Lax. Tob. Dum. Sco. Com. Nov. Mel. Sob. Oir. Cre. Gui. Fri. Gun. Per. Bur. Sua. Inc. Mon. Ped. Pan. Ram. Xun. Mra. Cal. Mez. Ver. Vil. Por.), eixo (Caa. Cab. Fea. Cur. San. Com. Cod. Gro. Mar. Goi. Val. Ced.) eje; V. cabeza de eixe y do eixo, sello do eixe y tupo do eixo.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
eixe s. m.

Eje. Barxamaior, Cebreiro, Lu.; Bierzo occ. y Taramundi.(FrampasIII)