Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression encher among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 61
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (2), Sarmiento (1746-1770) (2), Sobreira (1792-1797) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Porto (1900c) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (6), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (6), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (6), Eladio (1958-1961) (11), AO (1963) (1), Franco (1972) (5), Carré (1979) (6), CGarcía (1985) (6)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[encher] [cú] [misa]

Ya asoma el rum rum de que los sueldos volverán a decaer en parte o en todo si el rey se muere. Viva la Marina y viva la Milicia y énchele o cú de misas y corran os nosos privilexos, pues se portarán como Jan Vasquez debaixo da besta .

[encher] [manga] [misa]

Si hallare algún arbitrio para que a fray Rafael toque algo, procuraré aplicarle. Y si nada se consiguiere, que echen la culpa a San Antonio y que la enchen a manga de misas . Carta 58 1759, marzo, 28.

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[inchar] encher

De inflare dijo el castellano y el gallego inchar, inchado, etc., si bien los castellanos ya usan inflar, inflado, siendo más propio inchar, inchado, lo que no se debe confundir con enchir, enchido y en gallego encher, enchedo ; pues encher y enchido y enchir, vienen de implere, impleto. Por la misma razón ni inchar ni enchir deben tener H al principio pues ni inflo ni impleo la tienen. Colección 1746-1770

[encher]

Encheran del latín implere. Colección 1746-1770

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
encher a froya

Hartarse. Papeletas

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
encher

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
encher vo

Llenar. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Encher

Henchir, llenar, atestar una cabidad cualquiera. Sarm. y port. id., ital. empiere, lat. complere.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
encher

Llenar, henchir.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
ENCHER

Llenar, henchir, atestar una cavidad cualquiera. Complere.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
encher v.

Llenar, henchir.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ENCHER v.

Llenar, henchir, atestar. Subir la marea.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
encherv. a. n. y r.

Llenar. Ocupar lo que estaba vacío.

________

Atestar, completar.

________

Difundir. Satisfacer.

________

Crecer.

________

Cargar, colmar.

________

Comer mucho, hartarse.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
encher

Llenar, henchir, atestar una cavidad cualquiera. Si se refiere a personas, se emplea más en la forma reflexiva: Encher un saco; Ta enchendo el mar; El meo vecín enchéose ayer. Ús. de Luarca al Eo, y en gall. y port. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
encher

Comer mucho, hartarse.

________

Cargar, colmar.

________

Crecer.

________

Difundir. Satisfacer.

____v. a. n. y r.

Llenar. Ocupar lo que estaba vacío.

________

Atestar, completar.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
encherv. a. n. y r.

Llenar. Atestar. Difundir. Crecer, colmar.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
encher v. a. n. y r.

Llenar. Ocupar lo que estaba vacío.

________

Atestar, completar.

________

Difundir. Satisfacer.

________

Crecer el mar.

________

Cargar, colmar.

________

Comer mucho, hartarse.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ENCHER v. a.

Henchir, llenar, atestar una cavidad cualquiera.

________

Llenar, ocupar con un cuerpo cualquiera un espacio vacío.

________

Llenar, poner gran número de cosas en un sitio.

________

Colmar abundantemente.

________

Atestar, completar la ocupación de un recipiente.

________

Parecer bien o mal una cosa.

________

Hastiar, desazonar, molestar, incomodar.

________

Llenar, ocupar dignamente un empleo o cargo.

____v. n.

Llegar la Luna al plenilunio.

________

Subir, crecer la marea.

________

FRAS. Chegar e encher, non sempre pode ser. Pra chegar e encher, algunha maña hai que ter.

Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XIII, pp. 49-66
baldragueirón, enchero

Llenar la barriga. Non ten ansia mais que de encher o baldragueirón. Paíme. DEL LAT. VENTER -TRIS. (CLGA09)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
encher v.

Henchir, llenar, atestar una cavidad cualquiera.

________

Difundir.

________

Crecer el mar.

________

Cargar, colmar.

________

Comer mucho, hastiarse.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Encher v. a. n. y r.

Llenar. Ocupar lo que estaba vacío.

________

Atestar, completar.

________

Difundir. Satisfacer.

________

Crecer el mar.

________

Cargar, colmar.

________

Comer mucho, hartarse.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
encher v.

1. (Cab. Fea. Cur. Dum. San. Com. Mel. Sob. Gro. Inc. Pan. Ram. Mra. Cal.) llenar;

________

2. (Cur. Raz. Lax. San. Com. Nov. Sob. Val. Ced. Cre. Gun. Mra.) hartar;

________

3. (Caa. Cur.) mojar los pies;

________

enche-lo largueiro (Dum.) colocar piedra en un sitio húmedo para quitarle la humedad;

________

enche-la lúa (Mra. Cal.), enche-la luna (Raz. Sob. Ced.) crecer la luna; V. lúa enchida;

________

enche-lo mar (Sad. Lax. Esc. Gro.) subir la marea.