Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression entrar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 59
- Distribution by dictionaries: Carré (1951) (1), Pereda (1953) (2), Eladio (1958-1961) (52), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (3)

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
entrar v. a.

Entrar.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
auga barco entrar

Por ehí non ll'ha d'entrar auga o barco Por ahí no le ha de entrar agua al barco. Se dice cuando uno está seguro de que no ha de ocurrir un hecho. Vivero.

colete entrar

Non entra no meu colete. En mi chaleco no entra. Dícese así cuando se tiene formado de una persona un concepto poco plausible o cuando no se da crédito a una noticia o a un juicio. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ENTRAR v. a.

Entrar, tomar, conquistar, entregar, según el VCT.

____v. n.

Entrar, pasar de afuera a dentro.

________

Pasar por una parte para introducirse otra.

________

Desaguar los ríos en otros o en la mar: o Avia entra no Miño un poco máis abaixo de Ribadavia; e o Miño entra no mar pola raia de Portugal.

________

Empezar a formar parte de una corporación.

________

Ser admitido o tener entrada en alguna parte.

________

Empezar o tener principio una estación u otra parte del año.

________

Tratándose de usos o costumbres, seguirlos, adoptarlos.

________

Dedicarse a una determinada carrera o profesión.

________

Tomar parte en un negocio.

________

Tratándose de afectos, estados de ánimo, etc., empezar a dejarse sentir o a ejercer su influencia, como la pereza, el mal humor, el sueño, la cólera, etc.

________

Principiar a cantar o a tocar un instrumento que toma parte en una pieza musical.

________

En formas vulgares y muy usadas, toma a veces un sujeto que no es el que ejerce la acción; y así suele decirse: as chancas éntranme ben, o non me entran os zocos, cuando lo que en realidad entra o debe entrar son los pies, y no las CHANCAS ni los zuecos.

________

Entrar a ollos pechados, meterse sin reflexión y sin consideración.

________

Entrar á parte, ser participante.

________

Entrar ben unha cousa, venir al caso y oportunamente algo que se dice.

________

Entrar como Pedro pola súa casa, entrar con franqueza, con desembarazo, sin pedir permiso. También equivale a venir una cosa muy holgada.

________

Entrar con bo pé, con ventura o suerte en algo.

________

Entrar con un, ponerse a trabajar con él alguna cosa; proponerle algo para realizarlo juntos.

________

Entrar de gorra, entrar de balde en donde para entrar se paga.

________

Entrar de por medio, mediar en algún asunto para avenir a los que están discordes.

________

Entrar de romplón, meterse de rondón en alguna parte, sin dar aviso ni esperar licencia.

________

Entrar en verea, por senda recta en la manera de proceder.

________

Entrar en calor, realizar algún ejercicio fisico.

________

Entrar en camiño, entrar en razón el desmandado.

________

Entrar en conta, ser tenida en consideración alguna cosa.

________

Entrar en contas consigo mesmo, reflexionar sobre la conducta propia para enmendarla en lo futuro; conocer uno lo que moralmente le conviene.

________

Entrar en ducia, meterse en lo que no le va ni le viene.

________

Entrar en edade, envejecer.

________

Entrar en libra, dícese del número de cosas iguales que entran en el peso de una libra.

________

Entrar en xogo, intervenir en una cosa; tomar parte en un acto en el momento previamente designado.

________

Entrar e saír, saber manejarse, tener habilidad para dar auge a un negocio que requiere actividad constante.

________

Entrar espada en man, proceder enérgicamente en sus primeras determinaciones el que empieza a desempeñar un cargo público.

________

Entrar una moda, seguirla.

________

Entrar no corazón de algún, captarse la simpatía, ganar su voluntad.

________

Entrar no corro, meterse en negocios con otros; entrar en el círculo que forman los que bailan la MUIÑEIRA u otro baile en que las parejas no andan enlazadas.

________

Entrar no trelo, mezclarse en algún asunto difícil y lleno de inconvenientes.

________

Entrar nunha liorta, intervenir espontáneamente en una trifulca o camorra para poner paz.

________

Entrar pola bocamanga e saír polo cabezón, meterse en un negocio que prometía utilidad y salir de él perjudicado.

________

Entrar polo aro, venirse a la razón, aunque sea contra voluntad; hacer una cosa a regañadientes.

________

Entrar polo ollo dereito, dícese de aquel o de aquello que cayó en gracia y mereció una acogida favorabilísima.

________

Entrar por un ouvido e saír polo outro, refiérese a lo que no hay gana de hacer o de lo que no se hace caso.

________

Entrar un a servir, ser admitido para servir a otro u otros en una casa.

________

Non entrar de dentes adentro unha cousa, no ser creída, causar repugnancia o aversión.

________

Non entrarlle unha cousa a un, no ser de su aprobación o conformidad; no poder aprenderla o comprenderla.

________

Non entrarlle unha persona a un, desagradarle, serle antipática o repulsiva.

________

Non entrar nin saír nunha cousa, no intervenir ni tomar parte en ella.

________

Non me entra, dícese de uno al que no se quiere bien, y del manjar que se repugna.

________

Non me entrou nunca nin me entrará, refiérese al que inspira una profunda aversión.

________

Non podía entrar nin unha mosca, pondera con exageración el local público materialmente lleno de personas hasta no caber más en él.

________

Por un ouvido lle entra e por outro lle sai, dícese de la persona que no hace el menor caso de lo que se le cuenta o se le explica.

________

FRAS. Entrar e saír é como meter e sacar. Entrar lambendo, e saír mordendo, é cousa que moitos fan en podendo. Entrome aquí que chove e me mollo, pois fai un sol que rabea. Non entres de romplón na casa allea; chama dende afòra i espera. Non entres no ben, senon mirando cómo has saír del. O que onte entrou rogando, hoxe xa entra mandando. Por onde entrares, deixa a porta como a topares.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Entrar v. a.

Entrar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
entrar v.

1. (Com. Sob.) entrar;

________

2. (Gui.) atacar;

________

entra-la luna (Sob.) cambiar de fase la luna.