· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression esbroarse among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
---|---|---|
[Sic. Entrada sen definir]. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Desmoronarse, deshacerse una cosa, como si fuera broa, ó pan de maiz. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Desmoronarse, deshacerse. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. r. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. r. | ||
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. r. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. r. | ||
____ | ____ | Reblandecerse, aplastarse. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. r. | Desmenuzarse una cosa como si fuese BROA, que se desmenuza mucho. | |
____ | ____ | En sentido vulgar, irse del vientre con mucha rapidez y en cantidad grande: ESBORROARSE. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Desmenuzarse una cosa como si fuese broa. | |
____ | ____ | En sentido vulgar, irse del vientre con mucha rapidez y en cantidad grande: esborroarse. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Reblandecerse, aplastarse. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. r. | ||
____ | ____ | Reblandecerse, aplastarse. |