Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression esteo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 25
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (1), Reguera (1840-1858) (1), Aguirre (1858) (1), Pintos (1865c) (1), Valladares (1884) (1), Leiras (1906) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (6), Franco (1972) (3), AO (1977) (2), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
estéo

Es el pie de amigo, en Celanova. CatálogoVF 1745-1755

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
estéo

Chantón. Horcón.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
esteo ne mo

Estaca con que se sujetan o lebantan las vides o cepas o el emparrado sobre que aquellas se entretejen.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
esteo

Lo mismo que estaca, puntal.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
ESTEO

Rodrigon, ó estaca, para sustentar vides.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
esteo

sostén, apoyo

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ESTEO sm.

Rodrigón o estaca para sostener las vides. Pilar, columna.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
esteos. m.

Puntal. Columna. Pieza de madera para sostener o amparar una construcción o algo análogo.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
esteo s. m.

Puntal. Columna. Pieza de madera para sostener o amparar una construcción o algo análogo.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
esteom.

La columna

esteos. m.

Puntal. Columna.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
esteo s. m.

Puntal. Columna. Pieza de madera para sostener o amparar una construcción o algo análogo.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ESTEO s. m.

Columna, pilar, según el VCT.

________

Rodrigón, estaca que se clava en la tierra para sostener las cepas y las vides.

________

Puntal, madero que ampara o sostiene una pared que amenaza desplome.

________

Llámase también así en algunas comarcas a cada uno de los pegollos sobre que descansan los hórreos y los CABACEIROS.

________

Sostén, apoyo material.

________

ESPEQUE, TENTEMOZO.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
esteo s. m.

Columna, pilar.

________

Sostén, apoyo material.

________

espleque, tentemozo.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
esteop. p.

de estear: Está esteo; m. Puntal. Pastizal malo pero fácilmente utilizable: Un esteu pró ganado.

________

Apoyo, 3 acep., en Paíme: Os pais tein muito esteo nos fillos. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Esteo s. m.

Puntal. Columna. Pieza de madera para sostener o amparar una construcción o algo análogo.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
esteo m.

(Cab. Com. Nov. Mel. Goi. Gui.) pilar, columna.