Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression faro among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 11
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (3), Sarmiento (1762 e ss) (1), Pintos (1865c) (1), Porto (1900c) (2), AO (1957) (1), Eladio (1958-1961) (1), CGarcía (1985) (1), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[facho][faro]

La voz facho es muy común en Galicia a las eminencias en donde, para avisar de la venida de los enemigos, se encienden hogueras; y así viene de fax, facis. Si en ellas hay farol continuo para guiar a los marineros, se llaman Faros, y si sólo para hogueras Fachos. A veces se toma uno por otro, v. g.: ô Monte do Faro, ô Monte do Facho, y éste continuamente tiene a centinelas en la marina. Desde el Facho o Parafita de Marcón, por su grande altura, se ve inmenso mar. Colección 1746-1770

[facho][faro]

Las voces facho y faro son del asunto, y muy usadas en Galicia. Facho de fax, acis es aquel fuego que los de una atalaya hacen para que también la enciendan los que están en otras atalayas. En las costas marítimas de Galicia, y aun en las otras de España, se han sigilado a trechos muchas alturas para que en ellas se encienda ese fuego en señal de que andan enemigos en la costa, y así se comunica el aviso muy en breve. A ese modo cuando en Madrid sucede algún incendio se tocan las campanas de la más próxima iglesia, y con su aviso las de las otras, y a todos llega la noticia del fuego. Subí a lo más alto del cabo del Prioiro, que está detrás del Ferrol. Allí vi el facho que se reduce a una pequeña casita para albergar a dos o tres, y a mucha leña preparada para el caso de encender el fuego para el aviso. Esa práctica de dar señales con el fuego es antiquísima en España. Así la voz gallega facho, creo que en Andalucía llaman hacho, significa la hoguera que se hace en las alturas y el sitio determinado en donde se enciende, y en donde velan dos hombres a ese fin; y esos son los esculcas. Está sigilada una porción de hombres para que por turno, y alternando, suban, como se dice, a guardar el facho; y con esa penosa carga gozan de algunas exempciones. En las costas de Galicia hay actualmente muchos fachos; también los habría tierra adentro en las fronteras cuando había guerras. Colección 1746-1770

[faro]

Explicadas las voces esculca y facho, voy a decir algo de la voz faro. En el tomo VI de la Academia de las Inscripciones de París, y pág. 576, está una disertación de el padre Montfaucon sobre el Pharo de Alejandría y sobre otros muchos pharos antiguos. Es muy sensible que ni aun memoria hiciese entre ellos de dos pharos que aún hoy subsisten en Galicia. El uno es la Torre de Hércules de La Coruña, que está en pie y con uso; y el otro es el pharo de la Lanzada que impropiamente llaman allí facho. La razón es porque el facho se inventó contra los enemigos, y el pharo se inventó en provecho de amigos, y enemigos que navegan. En la torre o pharo de La Coruña toda la noche arden dos faroles que sirvan de guía a todo mareante. En el pharo de la Lanzada no arden esos faroles, pero ardían en otros siglos remotos; hoy está arruinada esa torre o pharo, y sólo han quedado dos fachadas y media con una altura disforme. Estuve al pie de ese pharo de la Lanzada en dos ocasiones, y en otras dos estuve también al pie del pharo de La Coruña. De éste, por ser tan notorio, no necesito decir mucho. El pharo de la Lanzada aun en Galicia es casi desconocido, pues ni sirve de pharo ni de facho. [...] Ni aun adivinando podré señalar el origen de la voz Pharo que supongo egipciaca. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
faro

(2794) La villa está en buen sitio y con un famoso puerto. La titular es Santa María de Finisterre, imagen muy devota y de muchas romerías. Al subir al cabo está una buena y espaciosa iglesia, y en ella la milagrosa imagen del Santo Cristo de Finisterre, que en Galicia llaman de Finisterra. A esta iglesia, y a adorar la santa imagen, peregrinan casi todos los gallegos, y aún peregrinos extraños que van allí y al santuario de Nuestra Señora de la Barca, de vuelta del Santo Apostol. Subiendo más arriba está una desaseada hermita de San Guillelmo. Y subiendo hasta la cumbre del cabo, allí está el aparato del facho, el mismo que hay en todas las alturas de la costa. Hay faro, y es la torre que tiene farol para guía de los navegantes; y hay facho, y es el fuego [511v] que unos hombres encienden de noche para avisar que andan enemigos. (2813) Ninguno ha pensado en esta tan visible obra pía en favor de todo el género humano. El facho es contra enemigos, pero el faro, o farol, es en beneficio de amigos, indiferentes, [518r] y aun enemigos. No dejará de ser curiosidad averiguar con la sonda cuánta profundidad de agua hay al pie del cabo, cuánto sube con la creciente, y, sobre todo, qué altura tiene la perpendicular del monte hasta la superficie, o plano del océano, con las demás dimensiones de todo el promontorio de Finisterre, contradistinto del pequeño Cabo de la Nave, que media entre el Cabo de Finisterre y el Cabo de Touriñán, que son grandes y altos. (3187) Muchas utilidades se seguirán de esto. Si la pieza está en un puerto, se podrán evitar muchos naufragios que por lo común suceden en las costas. Cuando un navío está a la vista, debe dar aviso al puerto para que desde él, o desde el facho se haga la operación de disparar la pieza propuesta arriba. Prevenidos y atentos los del navío a medir el tiempo, entre ver el fuego y oír el ruido, sabrán a punto fijo cuántos pasos distan del puerto o de la pieza. Y si en el navío se disparan piezas, sabrán los de la costa cuánto dista de ellos el navío. A proporción, las piezas que se dispararen en un castillo sitiado, y en el campo de los sitiadores, recíprocamente podrán servir para saber las distancias.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
faro

Faro.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
Faro

Geog. (San Julián de) Feligresía en la provincia de Lugo, partido judicial de Vivero.

________

Geog. Montaña de las provincias de Pontevedra y Lugo, continuación de la cordillera del Miño. Tiene bastante elevación y en su cima hay ruinas de un santuario.

Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVII, pp. 213-227
faro

Olfato dos animaes, especialmente dos cães. CF. DEL LAT. "FERA". (HE09)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
FARO s. m.

Faro, torre alta con una luz encendida en un punto elevado de la costa, para guiar a los navegantes durante la noche.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
faro m.

(Are.) faro.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
faro s. m.

Farol de alumbrar; también farol. Lea de Friol.(FrampasIII)