· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression femia among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
---|---|---|
Llamaron así a un helecho en Lérez, más delicado y que tiene granos ferrugineos en el reverso. ¶808. | ||
Llaman así en Pontevedra al maíz muy blanco, porque aunque se siembra después de haber cogido el lino, y en el mismo sitio, nace temprano, y se coge cuando el otro. Llevo espiga. ¶940. | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
La retama. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
s. | Hembra. Es nomb. jenérico: | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Hembra. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Hembra, sexo que recibe ó concibe la fecundacion del macho. | ||
____ | ____ | cualquiera pieza que recibe ó en la que se encaja otra llamada macho. |
Clase de uva negra. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
(Helosciadium nodiflorum, seu Sium nodiflorum). Berrera, Berra, Berraza; planta de raiz vivaz y flor blanca, perteneciente á la familia de las umbelíferas de | ||
V. FÈMEA | ||
Variedades de uva negra, muy atacadas del Oidium | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | ||
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
hembra | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Hembra. | |
sf. | Variedad de uva. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Hembra. Animal femenino. | |
____ | ____ | Mujer. Pieza del corchete en donde engancha la otra parte. |
s. f. | Bisagra. Gozme. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Bisagra. Gozne. | |
Pieza del corchete en donde engancha la otra parte. | ||
____ | ____ | Mujer. |
____ | s. f. | Hembra. Animal femenino. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Hembra. | |
s. f. | Bisagra. Gozne. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Hembra. Animal femenino. | |
____ | ____ | Mujer. |
____ | ____ | Pieza del corchete en donde engancha la otra parte. |
____ | ____ | Embrión del faballón. |
s. f. | Bisagra. Gozne. | |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
A troita pra que che guste ha de ter sete efes: fresca, fría, frita, fiada, fragosa, fea e femia. La trucha para que guste he de tener siete efes : fresca, fría, frita, fiada, rocosa, fea y hembra. Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Femia, hembra, animal del sexo femenino susceptible de concebir. | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Hembra. | |
s. f. | Bisagra, Gozne. | |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
adj. | Hablando de la dentadura del ganado vacuno o caballar, aplícase al diente que es aplanado, blanco y de mayor duración que el macho. La budueira femia se distingue de la macho por tener su madera vetas rojas; el freijo femia se distingue del macho porque echa más semilla y su madera es de peor calidad que la de éste; el carballo femia se distingue del macho porque echa la hoja antes que éste. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Hembra. Animal femenino. | |
____ | ____ | Mujer. |
____ | ____ | Pieza del corchete en donde engancha la otra parte. |
____ | ____ | Embrión del faballón |
____ | ____ | Anilla de hierro por donde pasa el enganche del timón. |
____ | ____ | Pieza donde se enchufan los bornes de una toma eléctrica. |
s. f. | Bisagra. Gozne. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | V. dorada femia, pino femia y toxo femia. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Athyrium filix-femina (L.) Roth | ||
Ulex gallii Planchon | ||
Ulex minor Roth | ||
Apium nodiflorum (L.) Lag. |