· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression fozar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
---|---|---|
Hozar los cerdos y jabalíes, y de aquí hozadura, hozadero. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
v. | Revolver una cosa trastornándola. De "hozar", sin duda, o viceversa. | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Hozar, cavar la tierra, revolverla con el hocico los cerdos. Tambien se dice de una cosa mal hecha, mal agecutada. En portugues se pron. lo m°, en lat. fodere. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Rebolber la tierra con el ocico. Port. id. | |
____ | ____ | Hacer una cosa mal y al rebes. |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Hozar, revolver tierra con el hocico ó fociño v. como los cerdos. En port. id., lat. fodere. | ||
____ | ____ | 2. Hacer una cosa mal, hacerlo todo al revés, todo cambiado. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Hozar, manchar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Hozar, revolver la tierra con el hocico, como los cerdos. | ||
____ | ____ | Hacer una cosa mal, ó al revés. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Hozar, remover la tierra con el hocico, como hacen los cerdos. Buscar una cosa, revolviendo y descomponiendo otras muchas. O que n'este mundo fai mofa, n'o outro foza. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. | Hozar. Revolver la tierra con el hocico. | |
____ | ____ | Hacer las cosas mal, al revés. |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
hozar | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Hozar, revolver, escarbar la tierra. Hacer las cosas torpemente. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Hozar. Revolver o levantar la tierra con el hocico, como los cerdos. | |
____ | ____ | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Hozar. Ús. en varios concejos de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Fig. Trabajar la tierra. | ||
____ | v. a. | Hozar. Revolver o levantar la tierra con el hocico, como los cerdos. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Hozar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Hozar. Revolver o levantar la tierra con el hocico, como los cerdos. | |
____ | ____ | Fig. Trabajar la tierra. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Hozar, remover o revolver la tierra con el hocico, como hacen los cerdos y otros animales. | |
____ | ____ | Chapucear, chafallar, hacer una cosa torpemente y sin arte. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Hozar. | |
____ | ____ | Chapucear. |
____ | ____ | Trabajar la tierra. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Hozar. Revolver o levantar la tierra con el hocico, como los cerdos. | |
____ | ____ | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | ||
____ | ____ | fozar na terra |