Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression gato among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 97
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (6), Sarmiento (1754-1758) (3), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1792-1797) (2), Payzal (1800c) (2), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (3), Valladares (1884) (5), Filgueira (1926) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), Pereda (1953) (6), Eladio (1958-1961) (21), AO (1963) (2), AO (1965) (1), Franco (1972) (2), AO (1977) (3), Panisse (1977) (3), Rivas (1978) (2), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (13), Rivas (1988) (2), Losada (1992) (6), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
furón gato d algalia

(Gineta). [Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

gato

[Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

gato fero

[Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

gato d algalia

( Valdeorras). [Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

gato

mico, miquiño, mixo. [Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

gato fero

[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
collón de gato

Llaman así en San Xenxo a una planta que oí a uno se llamaba en Asturias pedorrera, porque con sus polvos, echados en agua, vino o caldo, ocasiona echar muchos pedos. Al pasar por Cizán, hoy 23 de octubre, me enseñó el dicho la dicha hierba, que llevo en un sobrescrito. Dicha planta echa una calabacita como el asubiotes y creo que las hojas se parecen. Así averígüese si es el asubiotes o si se equivocó el que me la enseñó. ¶1002. Catálogo ...vegetables 1754-1758

collon de gato

Llamaron así en la Gionlla a 1. ° de julio a una anónima. ¶1502. Catálogo ...vegetables 1754-1758

collón de gato

1002 y 1502. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
gato de algalia

(2457) Todo se reduce a dos palabras: [376v] que el ámbar gris no es sino una pasta olorosa propria del cachalot, como hay otras pastas olorosas de otros vivientes que por lo común conservan en una bolsa o vejiga; verbigracia, la cabra mocha y moschífera, de Boutan, que da el almizcle; el gato de algalia, el crocodilo, o caimán, la pantera, o hembra del leopardo, el castor, en latín fiber, y en castellano antiguo bebre. La gineta en castellano, que, con Gesnero, creo ser voz española antiquísima, y en gallego tiene tres nombres: rabisaco, martaraña, y gato dalgalia; y el ratón que en Galicia llaman rato dalmizcre; y acaso la nutria, en gallego londra, que es como castor, etc. (2469) Cuando digo que en Galicia se crían un gato de algalia, y un ratón de almizcle, no niego que esos mixtos se críen en otras provincias de España. En ellas se cría la ginetta; y esta: Moschum quodam modo redolet. Ambrosio Morales dice: "No hay acá muchas martas; mas todavía bastan las de Galicia, y Asturias, para algunos forros tan buenos, como cualesquiera de los extranjeros". Esas martas no son las garduñas, sino las martarañas o gatos de algalia, de Galicia, cuyas pieles [381r] no son muy inferiores a las zibellinas, armiños, etc., y además de eso son tan olorosas. Así, no sé por que no se tienta hacer un especial comercio de esas pieles. Como se crían en casa los hurones, que vinieron de África, no sería imposible criar las martarañas, como los conejos, cogiendo algunas camadas.

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
andarbuscando os pés ógato

Fras. de Ribadavia, y buscar os pes ó gato. Papeletas

[rabo] [culler] [gato] [ola]

Polo rabo da culler entra o gato na ola. Papeletas

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
gato

animal: gato

gato

de hierro con que se unen dos piedras, ô otra cosa: laña, grapa. No ms. no canto de "unen" aparece "unas"

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
gato ne

Instrumento de toneleros que biene a ser una especie de gancho por el [sic] un palo apuntado. Sirve para barros, asas, como para sugetar el ultimo arco de una pipa.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Gato

1. Animal.

________

2. Instrumento de hierro.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
gato

Gato.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
GATO D'ALGÁLIA

Gineta, cuadrúpedo.

GATO FERO y GATO BRAVO

Gato montés, cuadrúpedo.

UVAS DE GATO

Yerba pequeña que se cria en los tejados con las humedades, é imita la figura de los racimos; las hojas son jugosas, larguitas, algo rollizas, romas y sin pezon, y las flores blancas. Sedum album.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
GATO

com. Instrumento de carpintería, para hacer entrar los arcos, ó flejes, de las pipas por las tiestas

________

Laña, ó grapa, de metal, para unir y sujetar dos cuerpos.

GATO D'ALGÁLIA

Gato de Algália, nombre que en algunos puntos de Galicia dan a la Gineta (Viverra genetta); mamífero carnívoro, perteneciente al órden de los digitigrafos, muy parecido á la Civeta, verdadero Gato de Algália, ó Gato almizcleño (Viverra civetta). La Gineta es de color ceniciento con series longitudinales de manchas negras; hocico, negruzco; manchas blancas en las cejas, en las mejillas y á cada lado de la nariz; cola, de nueve á quince anillos, blancos y negros alternativamente. Vive junto á los arroyos y manantiales y su piel forma un artículo algo importante de peletería. Tiene las uñas semiretrátiles y debajo de la cola, cerca del ano, una depresion, no cavidad profunda como la Civeta, en que segrega especie de humor, ó perfume, durante el zelo. Limpia las casas de ratas y ratones, que no pueden soportar su olor, y encuéntrase en los paises calientes desde la parte meridional de Francia hasta el Cabo de Buena Esperanza: rara en Galicia. La Civeta es de color gris-blanquecino, con fajas negras y una crin á lo largo del lomo y de gran parte de la cola. Encuéntrase en Abisinia y de la cavidad, ó bolsa, que tiene encima del ano extraíase la sustancia, ó materia crasa, allí acumulada, para emplearla en medicina y perfumería.

GATO MONTÉS

com. (Felis catus). Gato comun salvaje; mamífero, originario de los bosques de Europa y perteneciente al órden de los carnívoros digitígrados. Tiene de largo, sin contar la cola, como unas veintidos pulgadas; color pardo-ceniciento, con manchas trasversales mas oscuras: parte interior de los muslos y de las cuatro patas, amarillento; cola, con anillos negros. Algunos creyeron antiguamente que nuestro Gato doméstico era una variedad del montés; otros, que una especie independiente; pero la opinion por todos admitida hoy es que el Gato doméstico de España procede del Felis maniculata Gato que en estado salvaje se encuentra aun en la Nubia, bastante parecido al montés, siquiera se diferencia en la cola que es semejante á la de los Gatos domésticos. En Galicia son poco frecuentes los monteses, pero abundan, en cambio, los domésticos que prestan grandes servicios en nuestras casas, oponiéndose á la multiplicacion de ciertos roedores, especialmente ratas y ratones. Los Gatos adquieren todo su incremento, en quince, o dieziocho meses: antes de cumplir doce se hallan ya en aptitud de engendrar y pueden hacerlo toda su vida, limitada á unos nueve, ó diez años. Son muy dados al amor y, en él, las hembras quienes provocan á los machos con gritos desentonados: su calor dura nueve, ó diez dias y le experimentan tres, ó cuatro veces al año, ordinariamente solo dos, en la primavera y en el otoño. Las Gatas están preñadas cincuenta y cinco, ó cincuenta y seis dias y paren de cuatro á seis hijos, ocultándose de los machos para parir, pues son propensos á devorar su descendencia; así es que, cuando temen que las descubran, ó quiten sus hijos, los trasportan á parajes mas escondidos, ó inaccesibles, donde les dan de mamar algunas semanas, llevándoles luego ratones y pajarillos.

LAN DE GATO (fino coma)

Fino, como pelo, ó piel, de gato. Dícese en sentido irónico.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
GATO sm.

Gato. Gato d'Algalia, gineta. Gato fero, ou bravo, gato montés.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
gato-monteiro s. m.

Gineta. Pequeño mamífero carnívero.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
gato-monteiros. m.

Gineta. Mamífero carnívoro.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
gato s. m.

Gato.

________

Gato bravo o fero, gato montés.

gato-monteiro s. m.

Gineta. Pequeño mamífero carnívero.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
can gato levar

Atar os cás con langoízas Atar los perros con longanizas. Dícese cuando se promete o exagera un bienestar, o se ofrece un imposible. Verín.

gato filloga

Non vai por ehó o gato ás fillogas. No va por ahí el gato a las hojuelas. No te escapes por la tangente. Vivero.

gato leite derreter*

Derretíase por min com'o gato pol-o leite. Se derretía por mí, como el gato por la leche. Estaba locamente enamorado. Vivero. [*Ou derretir; é lema fabricado.]

lavadela do gato

Lavado del gato. Se dice de la persona que se lava mal. Verín.

pol-o rabo da culler vai ogato a ola

Por el mango del cucharón va el gato a la olla. De cosas insignificantes se propasan a otras graves. Verín.

sardiñagato prato

Sardiña qu'o gato leva, tarde ou nunca volve o prato. Sardina que el gato lleva, tarde o nunca vuelve al plato. Aplícase a los robos, embargos, raptos y depósitos en Juzgados y Hacienda. Vivero.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
GATO s. m.

Instrumento de hierro y madera, o de hierro solo, que agarra fuertemente los aros o flejes de las cubas y de las pipas, para hacerlas entrar en su sitio; PODENGA.

________

Aparato que usan los aserradores para sujetar la madera que sierran.

________

Laña o grapa de hierro para unir y sujetar dos cuerpos.

________

Ladronzuelo, ratero que hurta con astucia y engaño.

________

Mamífero carnicero, de la familia de los félidos, que comprende muchas especies.

________

El gato se encuentra en la compañía del hombre porque éste lo necesita para oponerlo a otro enemigo doméstico más incómodo, cual es el ratón, difícil de ahuyentar o extirpar. En la Galicia campesina tiénese al gato por animal meteorológico; y debido a esta común creencia se considera que muchos de sus actos en algunos días indican el estado del tiempo con más seguridad que un buen barómetro. Así cuando corre mucho por la casa es señal de viento; y cuando se lava la cara es anuncio de visita o de lluvia próxima. Suponen los supersticiosos que tragando un pelo de gato se produce la epilepsía, y que si se come algo que el gato hubiera probado, se adquiere el asma o alguna enfermedad de las llamadas gafentas, y hay también quienes creen que un gato completamente negro da buena suerte en una casa.

________

Gato bravo, gato montés, gato salvaje, de tamaño mayor que el común y poco frecuente en Galicia. Vive en los lugares solitarios de los montes y de los bosques espesos; establece su guarida entre las peñas o en los huecos de los troncos de los árboles viejos, a los que trepa con ligereza, y se alimenta de toda clase de animales, desde liebres y corzos hasta ratones y culebras. Llámase también gato fero, gato monteiro y gato montés.

________

Gato caseiro y también gato caseño, el gato que se aficiona a la casa en que vive y que por lo general no sale de ella, aunque tenga ocasión para hacerlo.

________

Gato de Algalia, nombre que dan en algunas comarcas de Galicia a la gineta, mamífero carnicero del orden de los digitígrados, muy parecido a la civeta, verdadero gato de Algalia o gato almizcleño, de color gris blanquecino con fajas negras, que se halla en Abisinia. De una cavidad o bolsa que tiene encima del ano se extraía la materia crasa allí acumulada para emplearla en medicina y perfumería. La gineta es de color ceniciento, con series longitudinales de manchas negras; tiene el hocico negruzco, y la cola mide de nueve a quince anillos blancos y negros alternativamente; su piel es uno de los artículos importantes de peletería, y debajo de la cola, cerca del ano, tiene una depresión por la que segrega una especie de humor o perfume. Limpia las casas de ratas y ratones, que no pueden soportar su olor.

________

Buscar cinco pés ó gato, tentar la paciencia de uno, con riesgo de irritarle.

________

Buscar o gato no garabanzal, empeñarse en una empresa difícil, porque en Galicia apenas hay garbanzales.

________

Buscar tres pés ó gato, empeñarse en cosas imposibles.

________

Cair de pé coma o gato, tener mucha suerte en un negocio que emprende; irle bien en un pueblo al que acaba de llegar.

________

Correr coma un gato polas brasas, denota la celeridad con que se huye de un daño o peligro.

________

Dar gato por lebre, engañar en la calidad de una cosa por medio de otra inferior que se le asemeja.

________

Defenderse coma un gato boca arriba, hacer esfuerzos supremos para defenderse de algo, ya sea propia o ya figuradamente.

________

Ir como gato polas brasas, ir con mucho cuidado en un asunto dificultoso.

________

Levar o gato á i-auga, llevar a cabo una empresa de mucho riesgo y dificultad.

________

¡Pró gato!, ¡para el gato!, indica el desprecio que nos inspira y nos merece alguna cosa.

________

Ter sete vida comos gatos, salir bien de cualquier peligro, por repetidas veces que se caiga en él.

________

FRAS. Ás veces a carne está no prato por falta de gato. Ben se lava o gato dispois de farto. Buscarlle cinco pés ó gato, cando non tén máis que catro. Calquera gato sinte que outro o rabuñe. Come o gato o que non topa ben gardado. Con fillos, o gato ben caza ó rato. De noite tódolos gatos son pardos. Fillo de gato caza rato. Gárdate do gato que non miaña. Gato berrador, nunca foi cazador. Gato do mes de Xaneiro, vale un carneiro. Gato escaldado, da auga fría fuxe. Gato maiador, nunca bo cazador. Gato miañador, nunca foi rateador. Gato que moito miaña, nunca moito caza. Gato que moito miaña, poucos ratos caza. Gato que non come, morre. Hastros gatos queren agora zapatos. Hastros gatos teñen tos. Mal lle vai ós gatos cando andan ós gorriós. Moito sabe o rato, pero máis sabe o gato. Mórrense os gatos, e alégranse os ratos. Na casa en que non hai gatos, campan os ratos. Na casa en que non hai gatos, non faltan ratos. O gato acariña co rabo, e rabuña coas unllas. Ó gato escaldado, a auga fría faille dano. O gato leva o mal gardado. O gato saca as unllas cando as ha mester. O gato saca as unllas cando llas buscan. O máis ben coidado tamén o leva o gato. O mal coidado lévao o gato. O que ha de comer o rato, que o coma o gato. O que lle has dar ó rato, dallo ó gato; anque máis come un gato dunha ves, que un rato en tres. Ter sete folgos coma os gatos é un regalo. Un ollo no gato, e outro no prato.

Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XIII, pp. 49-66
gato

"xato. Pez marino de piel áspera, con dos pinchos, uno a cada lado del lomo, La Guardia. DER. DE GATO. (CLGA09)

gato

Dícese del que tiene los ojos blancos a consecuencia de cataratas o leucomas. Rosmaninhal. DER. DE GATO. (CLGA09)

Aníbal Otero Álvarez (1965): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXII/60, pp. 12-30
gatoturão

tu"|e2u)N. Turón. Ourondo. DEL LAT. "TAURUS". (HE18)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
gato s. m.

Gato.

________

Gato bravo, gato montés. También, gato fero y monteiro.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
gatom.

Gato. Garfio en forma de doble escuadra que se usa para sujetar la falca en el aserradero. Cada una de las redes exteriores del berjel. Parte de la cerradura que va en la hoja de la puerta contraria a la que lleva la pieza principal y en la que encaja el pestillo de ésta al cerrar. Levar o gato ó souto, se ponen soplando a la cara uno contra otro los niños y el que resiste más es el que gana. Llevar el gato al agua.

________

gateado, a xate"aDo dícese del toro o vaca que tiene el pelo mezclado de negro y blanco, en Quintáns. gateño xa"te­o, dícese de cierta clase de tojo negro y menudo, en Quintáns. gatumeirada xatumej"|aDa, conjunto de vástagos o arbustos, en Veiga de Taboada. (VSP)

herba de uña de gatof.

Gatuña. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
gato

Etmopterus spinax (L.), Negrito: Rinlo, NI.

peixe gato

'Pez de forma de gato cuyo higado se derrite con el calor y da una especie de aceite que produce una luz espléndida sin producir humo (E. R.). El n. vulgar corresponde probablemente a la den. científica de Etmopterus spinax (L.).

gato

Sciaena cirrosa (L.), Verrugato: R. B. CARRIL (reg. en Vilaxán). Etim. V. burrugato.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
gato m

Gato (dicc.). En F. de Vila hay el dicho: Lávase o ghato, mañá chuvia. (FrampasI)

rabo degato m

Clase de cactus enano y piloso, que se tiene en tiestos como adorno casero (Fondo de Vila). Dicen "raBo De "xato. La palabra rabo entra en varias frases expresivas: Andar sempre ó rabo dun, no dejarle a sol ni a sombra. Acedo como o rabo dun ghato, se dice del alimento que se avinagra (en Fondo de Vila y Frades). En Fondo de Vila: Tirouse de rabo a orella, es tirarse al suelo cuan largo es uno. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Gato s. m.

Gato.

________

Gato bravo o fero, gato montés.

Gato-monteiro s. m.

Gineta. Pequeño mamífero carnívo.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
gato m.

1. (v.c.) gato;

________

2. (Com. Gro. Mar. Xun. Ver.) pieza de hierro del carro que une el "minle" con la "camba";

________

3. (Nov. Ram.) herramienta para colocar los arcos a las cubas;

________

4. (Cod.) instrumento de hierro para elevar algo;

________

5. (Bur.) hierro adosado al barco en la parte delantera para sostener las maderas que se trabajan con el cepillo o la garlopa;

________

6. (Sua.) listones de madera que sostienen las "toucas" del hórreo en cada esquina;

________

gato brabo (Cab. Fea. Raz. Ced.), gato montés;

________

gato colledor (Com.) gato muy ratonero;

________

gato montés (Inc. Ram.) gato montés;

________

gato murador (Mez.) gato ratonero;

________

gato parrín (Sua.) variedad de mochuelo;

________

gato pescador (Mon. Ram.), gato rateiro (Com.) gato ratonero;

________

V. andar cos gatos, asma do gato, buraco y burato do gato, erba do gato, escorrenta-los gatos, peixe gato, pera de gato y uñas de gato.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
gato s. m.

Amento del sauce o salgueira debido a su forma y condición pilosa (Dragonte, Bierzo). Lo mismo se llaman en Fondo de Vila, pero en diminutivo: gatiño, gatiños. La semántica ha operado aquí de forma pareja a como lo hizo en inglés, donde se llaman catkins (gatiños). En Covelas, Os Blancos, hay el refrán: O que lle has dar ó rato, dallo ó gato. En Fondo de Vila: Cada rato pró seu burato. (FrampasII)

uña de gato s. f.

Gatuña, planta espinosa menuda (Beluso, Po.). Dicen "u­a De "xato. En A Limia se dice uñagatos u­a"xatos. (FrampasII)

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
de gato

Ranunculus repens L.

uvas de gato

Sedum album L.

uvas de gato

Sedum brevifolium DC.

herba do gato

Nepeta cataria L.

herba do gato

Pulicaria disenterica (L.) Bernh.

crista de gato

Serapias lingua L.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
uñas degato s. f.

Planta de adorno. Baldomir de Lobeira, Our.(FrampasIII)