· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression lareira among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
A aquella cadena llama el castellano llares y el gallego gramalleira , y el francés cremailliere; y todo del griego cremasteres, que además del significado que tiene en la anatomía significa sogas o cadenas de las cuales cuelga alguna cosa. La voz llares viene del latín lar, que con lararium latino conserva el gallego, pues llama al hogar lar y al sitio en donde está lareira. | ||
Nos lares. Lar y lareira significa el hogar de la cocina en donde se enciende la lumbre; y para avivarle se sopla con unos avanicos o avanos triangulares, hechos y tejidos de unas astillitas. [...] El origen de lar, etc., viene de los dioses domésticos o lares familiares, que se veneraban en la cocina. | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
hogar | ||
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
Fogón de cocina. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
sf. | Toda piedra del hogar o fogón. Voces gallegas; ej.: Vaite á lareira e pon o pote no lar, vete a la piedra del hogar y pon la olla de hierro en el hogar. | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Hogar. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Piedra del hogar sobre la que se conserva el fuego. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Piedra del hogar, fogon. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Piedra del hogar sobre la que se hace y conserva el fuego. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Piedra del hogar, ó encima de la cual arde la leña, para hacer la comida etc. | ||
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
hogar, llar, fogón | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Piedra del hogar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Piedra del hogar, sobre la que se enciende el fuego. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Piedra del hogar, sobre la que se enciende el fuego. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Piedra del hogar sobre la que se enciende el fuego. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Piedra del hogar, sobre la que se enciende el fuego. | |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Nombre despectivo que se da al ignorante o picapleitos, que alardea de jurisconsulto y resuelve dudas. Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Fogón, la piedra o piedras de la cocina, sobre las cuales se enciende la lumbre. | |
____ | ____ | Pequeño hornillo que hay en las embarcaciones pesqueras o de pequeño cabotaje, para hacer la CALDEIRADA y demás comidas para la gente de a bordo. Hállase en el compartimento llamado PANEL o GAFALOTE de proa. |
____ | ____ | La LAREIRA de la cocina aldeana consta generalmente de piedras bien unidas que se elevan sobre el nivel del suelo un poco más de una cuarta. Es más o menos amplia, y a sus dos lados laterales hay los TALLOS necesarios para la familia. Alrededor de la LAREIRA todavía el viejo PETRUCIO refiere en las noches invernales sus andanzas de la juventud, y las viejas historias de MEIGAS y de TRASNOS; y se cuentan y comentan los pequeños sucesos de la actualidad en la comarca; y llegada la ocasión se hacen los magostos caseros; y luego de limpiar bien la LAREIRA se rinde culto al fuego y se encienden unos tojos o unos GUIZOS de leña menuda, para hacer el que llamaban lume novo. La piedra de la LAREIRA, para el aldeano gallego, es la piedra angular de su vida y de su progenie, porque allí está el espíritu de sus antepasados. |
____ | ____ | FRAS. Lareira, como sea; pero o millor é tela. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Fogón, la piedra o piedras de la cocina, sobre las cuales se enciende la lumbre. | |
____ | ____ | Pequeño hornillo que hay en las embarcaciones pesqueras o de pequeño cabotaje, para hacer la caldeirada y demás comidas para la gente de a bordo. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Vara larga o palo al que se sujeta el caldero, para sacar agua de los pozos por el sistema de guindaste ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Piedra del hogar, sobre la que se enciende el fuego. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | V. abogado das lareiras y pedra da lareira. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. f. | Cascajo ( | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Hogar de la cocina a nivel del suelo; piedra sobre la que se hace el fuego, cocina. | |
s. f. | Cocina antigua, de lar que es la piedra sobre que se cocina. |