Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression londra among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 18
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (4), Sarmiento (1762 e ss) (1), Payzal (1800c) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (1), Franco (1972) (1), Carré (1979) (1), Panisse (1983) (2), CGarcía (1985) (1), Rivas (1988) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
londra

Es la Nutria. CatálogoVF 1745-1755

londra

Gallego. Es la nutria. La N en L. Dicen es de color pardo. Hay muchas en el río Lérez, y sujetan a un salmón y comen las lampreas. CatálogoVF 1745-1755

londra

[Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

londra

(Nutria). [Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
londra

(1900) Conjeturo que los españoles llamaron al caprimulgo lechuza. Y por no ser tan visible y común, como la lechuza vulgar o noctua, traspasaron a esta el nombre [153v] lechuza, que no le conviene, ni por la leche ni por el aceite. El tránsito de la n a l no es raro. A la nutria llama el gallego londra. El castellano trastornó la voz animalia en alimaña. En virtud de esta analogía, y de que nox, noctis viene del griego nyx, nyctos, se podrá creer que la noctua está bien llamada lechuza, aludiendo a la noche cuando vuela. Corax, acis es el cuervo. Nicti-corax es cuervo de noche, y se aplica a la lechuza. Luego, nycti-corusa será la cuerva de noche. De esa voz recortada corussa o corusa formó el gallego su coruxa; y el portugués su coruja, con mal ortografía. De nycticorusa se formó, mudada la n en l, lech-corussa o lech-coruza, y en compendio lechuza. El lector escogerá lo que gustare; o échelo todo a pasear, como señale otro mejor origen a coruxa y lechuza, que significan la misma ave dedicada a Minerva. (2457) Todo se reduce a dos palabras: [376v] que el ámbar gris no es sino una pasta olorosa propria del cachalot, como hay otras pastas olorosas de otros vivientes que por lo común conservan en una bolsa o vejiga; verbigracia, la cabra mocha y moschífera, de Boutan, que da el almizcle; el gato de algalia, el crocodilo, o caimán, la pantera, o hembra del leopardo, el castor, en latín fiber, y en castellano antiguo bebre. La gineta en castellano, que, con Gesnero, creo ser voz española antiquísima, y en gallego tiene tres nombres: rabisaco, martaraña, y gato dalgalia; y el ratón que en Galicia llaman rato dalmizcre; y acaso la nutria, en gallego londra, que es como castor, etc.

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
londra

nutria

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
londra

Nutria.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
LONDRA

Alondra, ave. Alauda calandra y tambien la nútria, cuadrúpedo anfibio. Mustela lutris.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
LONDRA

V. LONTRA

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
LONDRA sf.

Nutria.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
londra s. f.

Nútria.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
LONDRA s. f.

LONTRA.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
londra s. f.

lontra.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Londra s. f.

Nútria.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
londra

Lutra lutra (Linn.) Nutria común: CUV. Tanto VALL. como CUV. dan como nombre científico el de Mustella lutra, que creo es equivalente al de Lutra lutra , empleado por mi. Etim. V. lóntrega.

londra

'nutria' (SARMIENTO, Catálogo), FILG., P. CRESPO, reg. en Lugo); v. 'lontra' (E. R., F. G.). Es probablemente la Lutra lutra (Linn.).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
londra londre lóndrega londria,lóndriga f.

vars. de lontra.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
londra s. f.

Nutria (Morrazo). Entre otras variantes, vemos en Ferreira do Valadouro loutra (vocalización de lontra); Bierzo, lundre, lundria. (FrampasII)