· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression loro among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
[Dunha lista de aves, sen definir]. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
El lazo de correa que une las dos camisas. Areas | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
en tierra de Santiago. Sobeo o barzón de rama de roble para enganchar la lanza del carro al yugo de los bueyes. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Coyuda, en su principio es una rosca espiral, ó circulo espiral ó retorcido hecha de cuero ó de varas. En este estado se acomoda en las entallas del yugo de los bueyes para prender en ella, por medio del pasador ó chavella (vide) el timon del arado, la lanza del carro, &.En port. es correa del estribo. [Nas listaxe de reconto: lôro]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Coyunda o lazo en que se sujeta la lanza del carro, grada, rastro, arado y grada. Port. id. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Coyunda de cuero ó de corres, puesta en el centro del yugo y en la que se prende la punta de la lanza del carro, del timon, del arado, etc. por medio de un pasador. V. chavella En port. y lat. id. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Coyunda. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Coyunda de cuero puesta en el centro del yugo, en la que se prende la punta de la lanza del carro, del timon ó del arado por medio de un pasador. V. CHAVELLA. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Coyunda de cuero, ó de madera retorcida, puesta en el centro del yugo y en la cual se introduce la punta de la lanza del carro, ó del arado. | ||
Mudar la coyunda del centro del yugo hácia el lado de la res mas valiente, á fin de aligerar el peso á la otra. Aplícase tambien esta frase á las personas, cuando se trata de cargar mas á la que no se niega, ó representa mejores bríos. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Sobeo, barzón. Botal-o loro mudar el barzón hacia el lado de la res más fuerte para aligerar el peso a la otra y por extensión echar sobre la persona de más bríos una carga. | |
sm. | Loro. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Coyunda. Utensilio de álamo torcido o de cuero, que se coloca en el centro del xugo y con el cual se une este a la cabezalla del carro por medio de la chavella. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Coyunda. Utensilio de álamo torcido o de cuero, que se coloca en el centro del xugo y con el cual se une éste a la cabezalla del carro por medio de la chavella. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
coyunda | ||
m. | Coyunda. Utensilio de álamo retorcido o de cuero que se coloca en el centro del xugo y con el cual se une éste a la cabezalla, por medio de la chavella. | |
s. m. | Coyunda. Utensilio que se coloca en el xugo para unir la cabezalla al carro. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Coyunda. Utensilio de álamo torcido o de cuero, que se coloca en el centro del xugo y con el cual se une éste a la cabezalla del carro por medio de la chavella. | |
Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIV, pp. 245-269 | ||
Espacio comprendido entre nudo y nudo de una caña o entre yema y yema del tronco de una rama. Santana. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Coyunda, barzón, correa fuerte que sujeta el carro o el arado al XUGO para uncir los bueyes. Llámase además PÉRTEGO. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Cada una de las tiras de cuero que formaban las brazoladas en el arte pesquero denominado ESPINEL. |
____ | ____ | Loro, ave; PAGAGAIO. |
____ | ____ | La coyunda que sujeta el carro suele ser de cuero o de ramas de roble o de álamo, retorcidos al fuego, y en ella se introduce la CABEZALLA y se asegura con la CHAVELLA. |
____ | ____ | Botar o loro, mudar la coyunda o barzón hacia el lado de la res más fuerte, para aligerar el peso a la otra. Aplícase también a las personas cuando se trata de cargar más a la que no se niega o representa tener más bríos. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Coyunda, barzón, correa fuerte que sujeta el carro o el arado al xugo para uncir los bueyes. Llámase además pértego . | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Cada una de las tiras de cuero que formaban las brazoladas en el arte pesquero denominado espinel. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
m | Coyunda que sujeta la lanza del carro o del arado al yugo (dicc.). En | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Coyunda. Utensilio de álamo torcido o de cuero, que se coloca en el centro del xugo y con el cual se une éste a la cabezalla del carro por medio de la chavella. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
adj. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Clavija de madera dura (toxo, uz) que sujeta el sobeo en el yugo. | |
s. m. | Sobeo que sujeta la lanza del carro al yugo; para el arado hace falta, además del loro, sobrexugho. |