· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression mallar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Fulano y fulano son de una mallada, esto es, de una trinca, compañía, etc. Malladores, aplícase a borrachos, etc. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Areas. Tiene cuatro cosas: mangueyra, el palo de la mano o vara o mango; pertego el palo que da el golpe; camisas cada uno de los lazos o asas de cuero crudo que tienen los dos dichos. | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
fruto, ô otra cosa: sobar | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Majar, machacar, trillar la paja, | ||
apalear. | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Mallear (V.). | |
vo | Se dice de los peces cuando es que se enredan en los ahujeros y tejidos de la rez. | |
Majar. | ||
____ | vo | Pegar, dar de golpes. |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Unir ó empalmar una cuerda con otra. | ||
____ | ____ | 2. Majar y apalear. |
____ | ____ | 3. Se dice de los pescados cuando se enredan en la red. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Majar, zorregar, ajustar, afirmarse sobre algo. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Majar. | ||
____ | ____ | Apalear. |
____ | ____ | Unir ó empalmar una cuerda con otra. |
____ | ____ | Se dice de los pescados cuando se enredan en las mallas de la red. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Majar, machacar, ó quebrantar, aplastando | ||
____ | ____ | Apalear |
____ | ____ | |
____ | ____ | Enredarse los pescados en la de red |
____ | ____ | Unir, ó empalmar, una cuerda con otra |
____ | ____ | Enlazar los eslaboncitos sueltos de la cadenilla de un rosario. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Majar, machacar, aplastar, quebrantar. Apalear. Hacer malla. Enredarse los pescados en la red. Empalmar una cuerda con otra. Enlazar los eslabones sueltos de una cadena. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. | |
____ | ____ | Zurrar, apalear. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. Zurrar, apalear. Tundir. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Trillar. | ||
v. a. | Trillar. Zurrar. Tundir. Majar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. Zurrar, apalear. Tundir. | |
____ | ____ | Prenderse los peces por las opérculas de las agallas en la red. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Majar, trillar el trigo y demás cereales con el MALLO, separar el grano de la paja. | |
____ | ____ | Maltratar, golpear, zurrar a una persona. |
____ | ____ | Hacer malla de red, o hacer la misma red. |
____ | ____ | Armar con cota de malla a una persona. |
____ | ____ | Empalmar o unir una cuerda con otra. |
____ | ____ | Enlazar los eslabones sueltos de la cadenilla de un rosario. |
____ | ____ | Enlazar los eslabones de una cadena. |
____ | ____ | Terquear, cansar, enfadar con instancias insistentes. |
____ | ____ | Azotar o golpear el mar para que la pesca se meta en las mallas de la red. |
____ | v. n. | Enmallarse, quedar los peces prendidos en las mallas de la red. |
____ | ____ | Malla o calor a un, dícese cuando el calor es tan fuerte y sofocante que deja a uno como molido y sin ánimo. |
____ | ____ | Mallar en ferro frío, perder el tiempo en alguna diligencia o trabajo; no convencer a una persona a la que se la quiere disuadir de algo. |
____ | ____ | Mallar nun coma en centeo verde, maltratarlo o golpearlo despiadadamente. |
____ | ____ | Mallou nel sin doo, dícese de aquél que apaleó a otro sin duelo y sin contemplación alguna. |
____ | ____ | FRAS. Mallando, mallando, adepréndese a mallar. O que non pode mallar no burro malla na albarda. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Majar. | |
____ | ____ | Maltratar, golpear, zurrar a una persona. |
____ | ____ | Malla o calor a un, dícese cuando el calor es tan fuerte y sofocante que deja a uno como molido y sin ánimo. |
____ | ____ | Mallou nel sin doo, dícese de aquél que apaleó a otro sin duelo y sin contemplación alguna. |
____ | ____ | Mallando, mallando, adepréndese a mallar. O que non pode mallar no burro malla na albarda. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
Para ello, los malladores andan en el mismo sentido que la vía ha sido colocada. Para mallar á pertegada los malladores se colocan una fila enfrente de otra en sentido contrario a aquél en que la vía ha sido colocada y los mallos golpean todos en el mismo sitio; así bajan hasta el fondo de la era. Luego suben golpeando una fila el lombo y otra la pertegada para repasarla. | ||
V. mallar á via. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Trillar. Quebrantar la mies tendida en la eira para separar el grano de la paja. | |
____ | ____ | Zurrar, apalear. Tundir. |
____ | ____ | Prenderse los peces por las opérculas de las agallas en la red. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Desgranar el cereal. Usado tanto en |