· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression mancar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
---|---|---|
v. | Lastimar | |
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Lastimar a uno con intencion o sin ella en una mano. Port. id. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Lastimar á uno de intento ó casualmente en una mano, aunque se dice de todo el cuerpo. En port. id. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Faltar. | ||
Lastimar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Lastimar á alguno, especialmente en una mano ó brazo. | ||
____ | ____ | Faltar. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Estropear, lisiar, lastimar. Faltar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. n. y r. | Lisiar, lastimar. V. magoar. Faltar. Estar privado de una cosa que debía tener. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Lastimar o causar daño en cualquier parte del cuerpo. Ús. en la mayor parte de la prov.: mancásteme se dice en la región central y oriental, y mancácheme, en la occidental y en gall., con su participio mancado. Se conjuga siempre pronominalmente: máncome, mancásteme. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. n. y r. | Lisiar, lastimar. V. Magoar. Faltar. Estar privado de una cosa que debía tener. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. n. y r. | Lisiar, lastimar. Faltar. Estar privado de una cosa que debía tener. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. n. y r. | Lisiar, lastimar. V. Magoar. Faltar. Estar privado de una cosa que debía tener. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Lisiar, herir a uno en las manos o en los demás miembros del cuerpo. | |
____ | v. n. | Faltar, dejarse de hacer una cosa por falta de alguno. |
____ | ____ | Empléase en equivalencia de lastimar, pero en este caso también se dice MAGOAR. |
____ | ____ | Fallar, frustrarse una cosa: por min non manca. |
____ | ____ | FRAS. Cada un sabe ben onde lle manca o zapato. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Lisiar, herir. | |
____ | ____ | Faltar, dejarse de hacer una cosa por falta de alguno. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Fallar, frustrarse una cosa: por mín non manca. |
____ | ____ | Cada ún sabe ben onde lle manca o zapato. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. n. y r. | Lisiar, lastimar. V. Magoar. | |
____ | ____ | Faltar. Estar privado de una cosa que debía tener. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. |